【蓝月】黒き女将の宿(翻自 REMI)

【蓝月】黒き女将の宿(翻自 REMI)

歌手:蓝月月er

所属专辑:【翻唱】Marchen 7th Story CD

发行时间:2021-05-06

  • LRC歌词
  • 文本歌词

作词 : Revo

作曲 : Sound Horizon

強欲

贪婪(Geiz)……

「宵闇(よいやみ)の風(かぜ)に揺(ゆ)れる 愉快(ゆかい)な黒(くろ)いブランコ」

“夜风吹动着它,秋千愉快地摆荡。

ぶらん。ぶらん。風吹(かぜふ)きゃ ぶらん。

摇啊摇啊随风摇啊

踊(おど)るよ、黒(くろ)いぶらんこ……。

摆动的黑色秋千

おらは貧(まず)しい村(むら)に生(う)まれ いっつも腹(はら)を空(す)かせてた

咱是生在穷苦的村庄 一天到晚吃不饱啊

お菓子(かし)で出来(でき)た家(いえ)があったら あったら本当(ほんとう)に良(よ)かんべなぁ

咱要是生在吃点心的人家 那该有多好啊

「人(ひと)は信仰(しんこう)によってのみ救(すく)われる」と

“因信得救”这四个字啊

偉(えら)い坊(ぼう)さんが言(い)ったとさ 本(ほん)っていうのに書(か)いたとさ

是伟大的教士说过的 也这么写在书上呀

神様(かみさま)が助(たす)けてくれるなら たらふく飯<おまんま>食(く)えっぺな

要是上帝能救救我们 我们就能吃饱饭啦

お父達(とうたち)は鎌(かま)を手(て)に 出掛(でか)けて行(い)った

咱爹咱叔老少爷们 扛着镰刀出征打仗啦

その日(ひ)の空(そら)の色(いろ) 哀(かな)しい程(ほど)に朱(あか)く……

那天天上的颜色 是叫人受不了的鲜红啊

「ゲーフェンバウアー将軍(しょうぐん)に、続(つづ)けーーーー!」

“跟着Gefenbauer将军冲啊——!”

大砲(たいほう)が吼(ほ)えりゃ 「翼(つばさ)もないのに」

大炮炸得响(明明没翅膀)

人(ひと)が空(そら)を飛(と)び 「軽(かる)やかに高(たか)く」

人儿飞得高(却飞这么高)

戦争(せんそう)とは名(な)ばかりの 唯(ただ)の殺戮(さつりく)さ

说是打仗 其实只是杀人啊

嗚呼(ああ) 武器(ぶき)が農具(のうぐ)じゃ 「残念(ざんねん)だけれど」

啊 农具上战场(真是可惜呀)

射程(しゃてい)が短(みじ)か過(す)ぎた 「残酷(ざんこく)な程(ほど)に」

射程太短啦(这很残酷的)

戦争(せんそう)とは名(な)ばかりの 唯(ただ)の殺戮(さつりく)さ

说是打仗 只是杀人啊

村(むら)の働(はたら)き手(て)は 結局(けっきょく)その殆(ほとん)どが 二度(にど)とは帰(かえ)って来(こ)なかった……

咱村里的老少爷们 最后没几个能回来啊……

そしておらは、遠(とお)くの町(まち)へと売(う)られた。

“于是咱就被卖到了老远老远的镇上……”

(その名を【黒狐亭】という!)

那旅店名叫“黑狐亭”(Der Gasthof der Verdaechte Kurokitsunetei)!

「薹(と)が立(た)って久(ひさ)しい、クソババアが独(ひと)り。

“在柜台旁边站得久,死老太婆孤苦伶仃。

図太(ずぶと)く生(い)きてゆくには、綺麗事(きれいごと)ばかりじゃ……ないわよっ!」

因为咱身宽体也胖,所以那种好事……从来轮不到咱!”

「愛(あい)した男(おとこ)は、皆(みな)儚(はかな)く散(ち)った。

“被咱爱过的男人们,都如虚似幻地死掉啦

運(うん)が悪(わる)いのか、時代(じだい)が悪(わる)いのか……」

是他们的命不好呢,还是这个时代有错啊……”

「嗚呼(ああ) 【Müntzer】は気高(けたか)く、

“啊 闵采尔(Maentzer)身正志坚

【Hutten】は華麗(かれい)で、

胡腾(Hutten)真是条好汉

【Sickingen】は、嗚呼(ああ)、誰(だれ)よりも激(はげ)しかったわ」

济金根(Sickingen)那是一等一的—— 棒呀~”

「女将(おかみ)さん、女将(おかみ)さん!おい、クソババア!」

“老板娘!老板娘!喂,死老太婆!”

「なぁにぃよぉ」

“什么事啊?”

「お客様(きゃくさま)がお待(ま)ちになってやがりますでよ」

“客人还在等着哪。”

「もうぅ、うるさいわねぇ!今(いま)せっかく良(い)いところだったのにぃ!」

“哎呀,好吵啊…刚才咱正好说到兴头上…”

「あのなぁ…!」

“你说什么?”

「あんたのような田舎(いなか)っぺ、拾(ひろ)ってやったのは、

“像你这样的庄稼汉,” “啥?”

何処(どこ)の誰(だれ)かしら?

“以为有谁能够看得上?” “啊?”

口(くち)の利(き)き方(かた)にゃ……気(き)をつけなさいっ!」

“你对咱说话的态度……最好还是注意一下!”

「さぁさ、旦那(だんな)、どうぞ。温(ぬる)い麦酒は如何(いかが)?」

“好啦好啦先生来饮吧,您看温掉的啤酒(Bier)怎么样?

自慢(じまん)の最高な肝臓料理、ご用意致(よういいた)しましょう」

本店用肝做的菜最棒啦(gute Leber Kochen),您想不想来尝一——”

宵闇(よいやみ)へ 飛(と)び出(だ)した 女将(おかみ)を睨(にら)み

在薄暮中 跳上前去 客人瞪着女店主

客(きゃく)は怒(いか)り おらは平謝(ひらあやま)り

他勃然大怒 咱连连道歉

――そして小一時間後(こいちじかんこう)…

快一小时之后…

空気読(くうきよ)まず 出戻(でもど)った 女将(おかみ)の手(て)には

没眼力件的女店主 折回来 手上拿着

贖罪(しょくざい)の 新鮮(しんせん)な食材(しょくざい)

用来赎罪的 新鲜的食材

その味(あじ)に 怒(いか)り狂(くる)った客(きゃく)も 機嫌(きげん)を直(なお)した

那味道 连气疯了的客人也被 安抚下来

その事(こと)で 味(あじ)を占(し)めた女将(おかみ)の 暴走(ぼうそう)は続(つづ)く……

这件事 让尝了味道的女店主 继续暴走……

「屍体(したい)が無(な)いなら作(つく)ればいいじゃなーい?

“呵呵呵呵呵!找不到尸体的话,自己做不就成了?

おらもう嫌(いや)だあ、貧(まず)しいのはあ…ひもじいのは…

咱可不想又穷,又吃不饱饭了……

あんな惨(みじ)めな思(おも)いはもういやあああぁ!」

那样的生活咱不要啊!”

「必死(ひし)に生(い)きたけど、ロクなことがねぇ。

咱拼了老命地活着,可还是没法好好地过。

結局(けっきょく)、人生(じんせい)って何(なん)だべ…よく分(わ)かんねぇ……」

说到底,人生到底是啥呀…真搞不明白……

「なるほど、それで君(きみ)は吊(つる)された訳(わけ)だね。残念(ざんねん)ながら身(み)に覚(おぼ)えのない罪(つみ)で。

“原来如此,这就是你被吊死的原因啊。可惜那罪你自己已经不知道了。

それが事実(じじつ)であれ、虚構(きょこう)であれ、取(と)られたものは取(と)り返(かえ)すものさ。

不管是事实还是虚构,被偷走的东西一定要拿回来。

さぁ、復讐劇(ふくしゅうげき)を始(はじ)めようか!」

来吧,复仇剧开幕了…”

とんとん とんとん 扉(とびら)をとんとん

敲敲 敲敲 敲门敲敲

とんとん とんとん 扉(とびら)をとんとん

敲敲 敲敲 敲门敲敲

とんとん とんとん 扉(とびら)をとんとん

敲敲 敲敲 敲门敲敲

躍(おど)るよ黒(くろ)い

来回摆动的黑色

「おらの肝臓(かんぞう)を返(かえ)せぇぇ…」

“把咱的肝还回来……”

ぶ ら ん こ

【秋·千】

「楽(らく)して儲(もう)けようとしても、中々(なかなか)上手(うま)く行(い)かないものだねぇ」

“就算是来钱很快的活计,也有干不好的人呢。”

「アンナ杜撰(ズサ)ナ計画(ケイカク)、上手(ウマく)行(イ)ク方(ホウ)ガオカシイノヨ。」

“那种虚构的计划,要是能做好就怪了。呼哈哈哈哈!”

終わり

End

作词 : Revo

作曲 : Sound Horizon

強欲

贪婪(Geiz)……


「宵闇(よいやみ)の風(かぜ)に揺(ゆ)れる 愉快(ゆかい)な黒(くろ)いブランコ」

“夜风吹动着它,秋千愉快地摆荡。


ぶらん。ぶらん。風吹(かぜふ)きゃ ぶらん。

摇啊摇啊随风摇啊

踊(おど)るよ、黒(くろ)いぶらんこ……。

摆动的黑色秋千




おらは貧(まず)しい村(むら)に生(う)まれ いっつも腹(はら)を空(す)かせてた

咱是生在穷苦的村庄 一天到晚吃不饱啊

お菓子(かし)で出来(でき)た家(いえ)があったら あったら本当(ほんとう)に良(よ)かんべなぁ

咱要是生在吃点心的人家 那该有多好啊


「人(ひと)は信仰(しんこう)によってのみ救(すく)われる」と

“因信得救”这四个字啊


偉(えら)い坊(ぼう)さんが言(い)ったとさ 本(ほん)っていうのに書(か)いたとさ

是伟大的教士说过的 也这么写在书上呀

神様(かみさま)が助(たす)けてくれるなら たらふく飯<おまんま>食(く)えっぺな

要是上帝能救救我们 我们就能吃饱饭啦


お父達(とうたち)は鎌(かま)を手(て)に 出掛(でか)けて行(い)った

咱爹咱叔老少爷们 扛着镰刀出征打仗啦

その日(ひ)の空(そら)の色(いろ) 哀(かな)しい程(ほど)に朱(あか)く……

那天天上的颜色 是叫人受不了的鲜红啊


「ゲーフェンバウアー将軍(しょうぐん)に、続(つづ)けーーーー!」

“跟着Gefenbauer将军冲啊——!”


大砲(たいほう)が吼(ほ)えりゃ 「翼(つばさ)もないのに」

大炮炸得响(明明没翅膀)

人(ひと)が空(そら)を飛(と)び 「軽(かる)やかに高(たか)く」

人儿飞得高(却飞这么高)

戦争(せんそう)とは名(な)ばかりの 唯(ただ)の殺戮(さつりく)さ

说是打仗 其实只是杀人啊


嗚呼(ああ) 武器(ぶき)が農具(のうぐ)じゃ 「残念(ざんねん)だけれど」

啊 农具上战场(真是可惜呀)

射程(しゃてい)が短(みじ)か過(す)ぎた 「残酷(ざんこく)な程(ほど)に」

射程太短啦(这很残酷的)

戦争(せんそう)とは名(な)ばかりの 唯(ただ)の殺戮(さつりく)さ

说是打仗 只是杀人啊


村(むら)の働(はたら)き手(て)は 結局(けっきょく)その殆(ほとん)どが 二度(にど)とは帰(かえ)って来(こ)なかった……

咱村里的老少爷们 最后没几个能回来啊……


そしておらは、遠(とお)くの町(まち)へと売(う)られた。

“于是咱就被卖到了老远老远的镇上……”


(その名を【黒狐亭】という!)

那旅店名叫“黑狐亭”(Der Gasthof der Verdaechte Kurokitsunetei)!


「薹(と)が立(た)って久(ひさ)しい、クソババアが独(ひと)り。

“在柜台旁边站得久,死老太婆孤苦伶仃。

図太(ずぶと)く生(い)きてゆくには、綺麗事(きれいごと)ばかりじゃ……ないわよっ!」

因为咱身宽体也胖,所以那种好事……从来轮不到咱!”


「愛(あい)した男(おとこ)は、皆(みな)儚(はかな)く散(ち)った。

“被咱爱过的男人们,都如虚似幻地死掉啦

運(うん)が悪(わる)いのか、時代(じだい)が悪(わる)いのか……」

是他们的命不好呢,还是这个时代有错啊……”


「嗚呼(ああ) 【Müntzer】は気高(けたか)く、

“啊 闵采尔(Maentzer)身正志坚

【Hutten】は華麗(かれい)で、

胡腾(Hutten)真是条好汉

【Sickingen】は、嗚呼(ああ)、誰(だれ)よりも激(はげ)しかったわ」

济金根(Sickingen)那是一等一的—— 棒呀~”


「女将(おかみ)さん、女将(おかみ)さん!おい、クソババア!」

“老板娘!老板娘!喂,死老太婆!”

「なぁにぃよぉ」

“什么事啊?”

「お客様(きゃくさま)がお待(ま)ちになってやがりますでよ」

“客人还在等着哪。”

「もうぅ、うるさいわねぇ!今(いま)せっかく良(い)いところだったのにぃ!」

“哎呀,好吵啊…刚才咱正好说到兴头上…”

「あのなぁ…!」

“你说什么?”


「あんたのような田舎(いなか)っぺ、拾(ひろ)ってやったのは、

“像你这样的庄稼汉,” “啥?”

何処(どこ)の誰(だれ)かしら?

“以为有谁能够看得上?” “啊?”

口(くち)の利(き)き方(かた)にゃ……気(き)をつけなさいっ!」

“你对咱说话的态度……最好还是注意一下!”


「さぁさ、旦那(だんな)、どうぞ。温(ぬる)い麦酒は如何(いかが)?」

“好啦好啦先生来饮吧,您看温掉的啤酒(Bier)怎么样?


自慢(じまん)の最高な肝臓料理、ご用意致(よういいた)しましょう」

本店用肝做的菜最棒啦(gute Leber Kochen),您想不想来尝一——”


宵闇(よいやみ)へ 飛(と)び出(だ)した 女将(おかみ)を睨(にら)み

在薄暮中 跳上前去 客人瞪着女店主

客(きゃく)は怒(いか)り おらは平謝(ひらあやま)り

他勃然大怒 咱连连道歉


――そして小一時間後(こいちじかんこう)…

快一小时之后…


空気読(くうきよ)まず 出戻(でもど)った 女将(おかみ)の手(て)には

没眼力件的女店主 折回来 手上拿着

贖罪(しょくざい)の 新鮮(しんせん)な食材(しょくざい)

用来赎罪的 新鲜的食材


その味(あじ)に 怒(いか)り狂(くる)った客(きゃく)も 機嫌(きげん)を直(なお)した

那味道 连气疯了的客人也被 安抚下来

その事(こと)で 味(あじ)を占(し)めた女将(おかみ)の 暴走(ぼうそう)は続(つづ)く……

这件事 让尝了味道的女店主 继续暴走……


「屍体(したい)が無(な)いなら作(つく)ればいいじゃなーい?

“呵呵呵呵呵!找不到尸体的话,自己做不就成了?

おらもう嫌(いや)だあ、貧(まず)しいのはあ…ひもじいのは…

咱可不想又穷,又吃不饱饭了……

あんな惨(みじ)めな思(おも)いはもういやあああぁ!」

那样的生活咱不要啊!”


「必死(ひし)に生(い)きたけど、ロクなことがねぇ。

咱拼了老命地活着,可还是没法好好地过。

結局(けっきょく)、人生(じんせい)って何(なん)だべ…よく分(わ)かんねぇ……」

说到底,人生到底是啥呀…真搞不明白……


「なるほど、それで君(きみ)は吊(つる)された訳(わけ)だね。残念(ざんねん)ながら身(み)に覚(おぼ)えのない罪(つみ)で。

“原来如此,这就是你被吊死的原因啊。可惜那罪你自己已经不知道了。

それが事実(じじつ)であれ、虚構(きょこう)であれ、取(と)られたものは取(と)り返(かえ)すものさ。

不管是事实还是虚构,被偷走的东西一定要拿回来。

さぁ、復讐劇(ふくしゅうげき)を始(はじ)めようか!」

来吧,复仇剧开幕了…”


とんとん とんとん 扉(とびら)をとんとん

敲敲 敲敲 敲门敲敲

とんとん とんとん 扉(とびら)をとんとん

敲敲 敲敲 敲门敲敲

とんとん とんとん 扉(とびら)をとんとん

敲敲 敲敲 敲门敲敲


躍(おど)るよ黒(くろ)い

来回摆动的黑色


「おらの肝臓(かんぞう)を返(かえ)せぇぇ…」

“把咱的肝还回来……”


ぶ ら ん こ

【秋·千】


「楽(らく)して儲(もう)けようとしても、中々(なかなか)上手(うま)く行(い)かないものだねぇ」

“就算是来钱很快的活计,也有干不好的人呢。”

「アンナ杜撰(ズサ)ナ計画(ケイカク)、上手(ウマく)行(イ)ク方(ホウ)ガオカシイノヨ。」

“那种虚构的计划,要是能做好就怪了。呼哈哈哈哈!”


終わり

End

暂无该曲谱数据