[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.610] 作曲 : 无
[00:01.220]Ex-Wives
[00:02.474]演唱:朱芷秋&陈怡然(希瑞尔Cyril)
[00:03.471]后期:陈怡然(希瑞尔Cyril)
[00:04.976]---------------
[00:06.723]Divorced
[00:07.724]离婚
[00:09.973]Beheaded
[00:10.725]斩首
[00:13.226]Died
[00:13.973]死亡
[00:16.974]Divorced
[00:17.973]离婚
[00:21.474]Beheaded
[00:22.223]斩首
[00:24.974]Survived
[00:26.472]幸存
[00:31.221]And tonight we are... Live!
[00:33.223]今夜我们演唱会。。。走起!
[00:40.473]Listen up let me tell you a story
[00:41.970]听着我给你讲个故事
[00:43.725]A story that you think you've heard before
[00:44.723]一个你觉得你听过的故事
[00:46.973]We know you know our names and our fame and our faces
[00:48.224]你了解我们的姓名、盛名、容貌
[00:50.221]Know all about the glories and the disgraces
[00:51.972]了解我们的所有光荣与耻辱
[00:54.221]I'm done 'cause all this time,
[00:55.473]我受够了,
[00:56.970]I've been just one word in a stupid rhyme
[00:58.474]因为我一直充当一个愚蠢的韵脚
[01:00.977]So I picked up a pen and a microphone
[01:02.725]所以我拿起笔和麦克风
[01:04.470]Histories about to get overthrown.
[01:06.225]历史一直处于颠覆的边缘
[01:07.722]Divorced
[01:08.221]离婚
[01:08.721]Beheaded
[01:09.221]斩首
[01:09.727]Died
[01:10.225]死亡
[01:11.472]Divorced
[01:11.971]离婚
[01:12.222]Beheaded
[01:12.721]斩首
[01:13.219]Survived
[01:13.726]幸存
[01:14.973]But just for you tonight
[01:16.221]但今夜在此只为你
[01:18.224]We're divorced, beheaded, live
[01:19.975]在“我们的结局”演唱会
[01:22.224]Welcome to the show to the historemix
[01:24.222]欢迎观赏这重新编辑的历史
[01:25.474]Switching up the flow as we add the prefix
[01:27.476]正如我们添加了前缀那样,我们焕发新生
[01:28.973]Everybody knows that we used to be six wives
[01:30.722]人人都知道我们曾是六个妻子
[01:36.225]Raising up the roof 'till we hit the ceiling
[01:37.472]纵情狂欢,恣意取乐
[01:39.474]Get ready for the truth that we'll be revealing
[01:40.974]准备迎接我们将要揭露的真相
[01:43.220]Everybody knows that we used to be six wives
[01:44.473]人人都知道我们曾是六个妻子
[01:50.892]But now we're...
[01:51.891]但现在我们是
[01:52.390]Ex-wives.
[01:53.144]前妻
[02:01.144]All you ever hear and read about
[02:03.645]你曾听到读到的一切
[02:04.145]Is our ex, and the way it ended
[02:06.646]都有关于我们的前夫以及婚姻的结束
[02:07.146]But a pair doesn't beat a royal flush
[02:08.644]但一副对子赢不过同花大顺
[02:11.145]You're gonna find out how we got unfriended
[02:12.396]你会发现我们是如何变得孤立无援
[02:14.645]Tonight, we're gonna do ourselves justice,
[02:16.395]今夜我们要自我审判
[02:18.390]'cause we're taking you to court
[02:19.894]我们正将你带上法庭
[02:21.645]And every Tudor rose has it's thorns
[02:23.143]每一朵都铎玫瑰都有自己的刺
[02:24.643]and you're gonna hear 'em live, in consort.
[02:26.644]你将听到她们作为王后如何生存
[02:28.394]Divorced
[02:29.146]离婚
[02:29.646]Beheaded
[02:29.890]斩首
[02:30.395]Died
[02:30.894]死亡
[02:31.894]Divorced
[02:32.641]离婚
[02:32.891]Beheaded
[02:33.146]斩首
[02:33.646]Survived
[02:34.144]幸存
[02:35.393]But just for you tonight
[02:36.392]但今夜在此只为你
[02:38.643]We're divorced, beheaded, live
[02:39.642]在“我们的结局”演唱会
[02:42.644]Welcome to the show to the historemix
[02:45.645]欢迎观赏这重新编辑的历史
[02:46.144]Switching up the flow as we add the prefix
[02:48.892]正如我们添加的前缀那样,我们焕发新生
[02:49.396]Everybody knows that we used to be six wives
[02:52.646]人人都知道我们曾是六个妻子
[02:56.390]Dancing to the beat, 'till the break of day
[02:58.641]踏着节拍起舞,直到破晓
[02:59.391]Once we're done, we'll start again, like it's the renaissance
[03:01.893]那时我们将重新开始,如同复活
[03:03.644]Everybody knows that we used to be six wives
[03:05.641]人人都知道我们曾是六个妻子
[03:11.392]But now we're...
[03:11.895]但现在我们是
[03:12.894]Ex-wives
[03:13.393]前妻
[03:13.892]Divorced
[03:14.141]离婚
[03:14.392]My name is Catherine of Aragon
[03:16.144]我是阿拉贡的凯瑟琳
[03:17.142]Was married 24 years,
[03:18.391]结婚24年
[03:19.144]I'm a paragon, of royalty
[03:20.894]我是皇室典范
[03:22.645]My loyalty is to the Vatican
[03:23.396]我忠于梵蒂冈教廷
[03:24.642]So if you try to dump me,
[03:25.891]所以如果你试着抛弃我,
[03:26.644]you won't try that again
[03:27.395]你不会再试的
[03:28.141]Beheaded
[03:28.641]斩首
[03:29.142]I'm that Boleyn girl, and I'm up next see
[03:31.144]我是博林家的女孩,我是下一位王后
[03:32.393]I broke England from the church
[03:34.144]我让英格兰脱离天主教会
[03:34.395]Yeah, I'm that sexy
[03:35.642]对,我就是这么性感
[03:36.640]Why did I lose my head?
[03:37.895]我为什么丢了头颅
[03:38.643]Well my sleeves may be green but my lipstick's red
[03:39.894]我的袖子是绿色的,但我的唇膏是红色的
[03:42.395]Died
[03:42.894]死亡
[03:43.394]Jane Seymour the only one he truly loved
[03:44.391]简·西摩尔,他唯一的挚爱
[03:46.395]Rude!
[03:46.894]无礼!
[03:47.640]When my son was newly born, I died
[03:49.643]我的儿子刚出生不久我就死了
[03:51.142]But I'm not what I seem or am
[03:52.391]但我并没有
[03:53.143]I stick around and you'll suddenly see more.
[03:54.393]我徘徊不去,你会突然看见的
[03:57.143]Divorced
[03:57.894]离婚
[03:58.141]Ich bin Anna of Cleves, Ja?
[03:59.891]我是克里维夫的安娜,是吧?
[04:00.161]When he saw my portrait he was like, Ja
[04:02.642]当他见到我的肖像他就……嗯~~
[04:03.646]But I didn't look as good as I did in my pic
[04:06.641]但我并不像肖像上那样好看
[04:07.145]Funny how we all discus
[04:08.895]可笑的是我们总谈论我的外表
[04:09.393]that but never Henry's little...
[04:10.141]而从不谈亨利的小……
[04:10.892]Prick up your ears I'm the Katherine, who lost her head
[04:12.645]听好了,我是无头的凯瑟琳
[04:14.392]Beheaded
[04:16.144]被斩首了
[04:16.394]For my promiscuity outside of wed
[04:17.141]因为通奸
[04:17.894]Lock up your husbands
[04:19.896]将你们的丈夫锁起来
[04:20.143]Lock up your sons
[04:20.642]将你们的儿子锁起来
[04:21.393]K-Howard is here and the fun's begunK·
[04:23.896]霍华德在此,有趣的事情已经开始
[04:25.640]Survived
[04:26.897]幸存
[04:27.144]Five down I'm the final wife
[04:28.143]走了五个我是最后一任妻子
[04:28.641]I saw him to the end of his life
[04:30.644]我看着他走向生命的终点
[04:32.393]I'm the survivor, Catherine Parr
[04:34.144]我是幸存者,凯瑟琳·帕尔
[04:35.893]I bet you wanna know how I got this far
[04:37.646]你一定想知道我是如何走过来的
[04:39.143]I said, I bet you wanna know how we got this far
[04:41.147]你一定想知道我们是如何一路走来的
[04:43.142]Do you wanna know how we got this far then...
[04:44.646]那么,你想知道我们是如何一路走来的吗
[04:45.896]Welcome to the show to the historemix
[04:48.647]欢迎观赏这重新编辑的历史
[04:50.143]Switching up the flow as we add the prefix
[04:51.892]正如我们添加的前缀那样,我们焕发新生
[04:53.644]Everybody knows that we used to be six wives
[04:55.393]人人都知道我们曾是六个妻子
[05:00.390]Get your hands up get this party buzzing
[05:02.395]举起你的双手噪起来
[05:03.645]You wanna queen bee well there's half a dozen
[05:05.395]你想找的御姐这里可有半打
[05:07.645]Everybody knows that we used to be six wives
[05:09.894]人人都知道我们曾是六个妻子
[05:22.646]But now we're ex-wives
[05:23.895]但现在我们是前妻
[05:39.144]One, two, three, four, five...1,2,3,4,5……
[05:40.893]
[05:42.144]Six.6
作词 : 无
作曲 : 无
Ex-Wives
演唱:朱芷秋&陈怡然(希瑞尔Cyril)
后期:陈怡然(希瑞尔Cyril)
---------------
Divorced
离婚
Beheaded
斩首
Died
死亡
Divorced
离婚
Beheaded
斩首
Survived
幸存
And tonight we are... Live!
今夜我们演唱会。。。走起!
Listen up let me tell you a story
听着我给你讲个故事
A story that you think you've heard before
一个你觉得你听过的故事
We know you know our names and our fame and our faces
你了解我们的姓名、盛名、容貌
Know all about the glories and the disgraces
了解我们的所有光荣与耻辱
I'm done 'cause all this time,
我受够了,
I've been just one word in a stupid rhyme
因为我一直充当一个愚蠢的韵脚
So I picked up a pen and a microphone
所以我拿起笔和麦克风
Histories about to get overthrown.
历史一直处于颠覆的边缘
Divorced
离婚
Beheaded
斩首
Died
死亡
Divorced
离婚
Beheaded
斩首
Survived
幸存
But just for you tonight
但今夜在此只为你
We're divorced, beheaded, live
在“我们的结局”演唱会
Welcome to the show to the historemix
欢迎观赏这重新编辑的历史
Switching up the flow as we add the prefix
正如我们添加了前缀那样,我们焕发新生
Everybody knows that we used to be six wives
人人都知道我们曾是六个妻子
Raising up the roof 'till we hit the ceiling
纵情狂欢,恣意取乐
Get ready for the truth that we'll be revealing
准备迎接我们将要揭露的真相
Everybody knows that we used to be six wives
人人都知道我们曾是六个妻子
But now we're...
但现在我们是
Ex-wives.
前妻
All you ever hear and read about
你曾听到读到的一切
Is our ex, and the way it ended
都有关于我们的前夫以及婚姻的结束
But a pair doesn't beat a royal flush
但一副对子赢不过同花大顺
You're gonna find out how we got unfriended
你会发现我们是如何变得孤立无援
Tonight, we're gonna do ourselves justice,
今夜我们要自我审判
'cause we're taking you to court
我们正将你带上法庭
And every Tudor rose has it's thorns
每一朵都铎玫瑰都有自己的刺
and you're gonna hear 'em live, in consort.
你将听到她们作为王后如何生存
Divorced
离婚
Beheaded
斩首
Died
死亡
Divorced
离婚
Beheaded
斩首
Survived
幸存
But just for you tonight
但今夜在此只为你
We're divorced, beheaded, live
在“我们的结局”演唱会
Welcome to the show to the historemix
欢迎观赏这重新编辑的历史
Switching up the flow as we add the prefix
正如我们添加的前缀那样,我们焕发新生
Everybody knows that we used to be six wives
人人都知道我们曾是六个妻子
Dancing to the beat, 'till the break of day
踏着节拍起舞,直到破晓
Once we're done, we'll start again, like it's the renaissance
那时我们将重新开始,如同复活
Everybody knows that we used to be six wives
人人都知道我们曾是六个妻子
But now we're...
但现在我们是
Ex-wives
前妻
Divorced
离婚
My name is Catherine of Aragon
我是阿拉贡的凯瑟琳
Was married 24 years,
结婚24年
I'm a paragon, of royalty
我是皇室典范
My loyalty is to the Vatican
我忠于梵蒂冈教廷
So if you try to dump me,
所以如果你试着抛弃我,
you won't try that again
你不会再试的
Beheaded
斩首
I'm that Boleyn girl, and I'm up next see
我是博林家的女孩,我是下一位王后
I broke England from the church
我让英格兰脱离天主教会
Yeah, I'm that sexy
对,我就是这么性感
Why did I lose my head?
我为什么丢了头颅
Well my sleeves may be green but my lipstick's red
我的袖子是绿色的,但我的唇膏是红色的
Died
死亡
Jane Seymour the only one he truly loved
简·西摩尔,他唯一的挚爱
Rude!
无礼!
When my son was newly born, I died
我的儿子刚出生不久我就死了
But I'm not what I seem or am
但我并没有
I stick around and you'll suddenly see more.
我徘徊不去,你会突然看见的
Divorced
离婚
Ich bin Anna of Cleves, Ja?
我是克里维夫的安娜,是吧?
When he saw my portrait he was like, Ja
当他见到我的肖像他就……嗯~~
But I didn't look as good as I did in my pic
但我并不像肖像上那样好看
Funny how we all discus
可笑的是我们总谈论我的外表
that but never Henry's little...
而从不谈亨利的小……
Prick up your ears I'm the Katherine, who lost her head
听好了,我是无头的凯瑟琳
Beheaded
被斩首了
For my promiscuity outside of wed
因为通奸
Lock up your husbands
将你们的丈夫锁起来
Lock up your sons
将你们的儿子锁起来
K-Howard is here and the fun's begunK·
霍华德在此,有趣的事情已经开始
Survived
幸存
Five down I'm the final wife
走了五个我是最后一任妻子
I saw him to the end of his life
我看着他走向生命的终点
I'm the survivor, Catherine Parr
我是幸存者,凯瑟琳·帕尔
I bet you wanna know how I got this far
你一定想知道我是如何走过来的
I said, I bet you wanna know how we got this far
你一定想知道我们是如何一路走来的
Do you wanna know how we got this far then...
那么,你想知道我们是如何一路走来的吗
Welcome to the show to the historemix
欢迎观赏这重新编辑的历史
Switching up the flow as we add the prefix
正如我们添加的前缀那样,我们焕发新生
Everybody knows that we used to be six wives
人人都知道我们曾是六个妻子
Get your hands up get this party buzzing
举起你的双手噪起来
You wanna queen bee well there's half a dozen
你想找的御姐这里可有半打
Everybody knows that we used to be six wives
人人都知道我们曾是六个妻子
But now we're ex-wives
但现在我们是前妻
One, two, three, four, five...1,2,3,4,5……
Six.6