[00:00.00] 作词 : じん
[00:00.00] 作曲 : じん
[00:00.00] 作曲 : じん(自然の敵P)
[00:01.00] 作词 : じん(自然の敵P)
[00:33.400]鏡の中から「おはよう、朝だね」/從鏡中傳來的「早上好」
[00:38.840]いつも通り 表情は最悪/一如往常表情糟透了
[00:44.240]ぎこちない笑顔も 寝癖も 仕草も/生硬的笑容也好 睡得亂了的頭髮也好 行為舉止也好
[00:49.680]何もかも 嫌になるなぁ/一切都令人感到討厭起來呢
[00:53.490]理不尽だな/真是不講道理的啊
[00:55.070]
[01:05.920]伝えたいことなら 人並みにあるけど/雖然就如常人般有着想要傳達的感情
[01:11.410]何一つも 言葉に 変わらない/但卻無法好好化作言語說出來
[01:16.740]俯き加減に 今日も口籠る/只會微微低着頭含糊不清地說話
[01:22.210]「挨拶もできないんだね かわいそう」/「連好好地打個招呼都做不到嗎,真是可憐」
[01:27.310]庭のハナミズキは綺麗で/庭園裏長着的四照花十分漂亮
[01:29.850]ただ羨ましくて 見ていた/不禁羨慕地注視着
[01:32.700]それに引き換えたなら 私は/與之相反的我
[01:35.370]本当、ダメな子だ/真是個,沒有用的孩子呢
[01:37.590]このまま いなくなれたら/要是能乾脆就此消失掉就好了
[01:40.560]
[01:41.140]不思議なことに この世界は/奇怪的是這個世界
[01:43.910]「普通なこと」が 難しくて/是十分難做到「普通」的
[01:46.600]言葉一つも 返せないのが/就連一句回答都沒有
[01:48.690]バカらしくって 泣いている/愚笨地不停哭泣着
[01:52.010]めくるめくような勘違いを/不斷重複着令人頭昏腦漲的誤解
[01:54.740]繰り返して 嫌いになった/令人感到厭惡起來了
[01:57.460]つぼみのままで枯れてく/還未盛開就已枯萎
[01:59.620]未来に 言葉が見つからない/在未來之中找不到任何言語
[02:02.520]怖がったような 変な/就像是嚇怕了的奇怪模樣
[02:05.240]逃げちゃうクセ ダメだ、ダメだ/總是想要逃跑的壞習慣 不行了,不行了
[02:07.920]恥ずかしくて 口を噤む/害羞得沉默起來
[02:10.520]・・・ほんとう、嫌になるなぁ/真是,十分討厭啊
[02:12.690]
[02:23.290]凛と咲いた声で 笑える人がいて/有着能以充滿自信的聲音歡笑的人在
[02:28.670]花のような言葉を 交わす/以如盛開的花一樣的言語交流着
[02:34.040]鏡の中から 途端に責める/從鏡中突然傳來責備的聲音
[02:39.520]「・・・私にはできないんだよ ごめんね」/「…...我是無法做到的啊,對不起」
[02:44.600]それは 絵に描いたような世界で/那就像是描繪於畫中的世界似的
[02:47.300]ただ羨ましくて 見ていた/令人不禁羨慕地注視着
[02:49.930]邪魔にならないように 私は/為了不成為礙事的人
[02:52.540]私は どうしよ/我該怎樣才好 想要消失掉
[02:54.920]失くしたい 失くせない あぁ/卻又無法消失 啊啊
[02:57.890]
[02:58.660]溢れ出した 自分自身は/滿溢出的自我
[03:01.190]ひどく惨めで 汚くって/是何其的可悲又污穢
[03:03.890]誰にも知られないようにって/為了不讓任何人察覺到
[03:06.100]部屋の隅で 泣いている/獨自躲在房間角落哭泣
[03:09.320]「失くさなくても 大丈夫」って/「就算不消失掉也沒關係的」
[03:12.060]不意に声が 耳に届いた/忽然傳到耳中的聲音
[03:14.750]魔法みたいな 響きに/對這如魔法一樣的聲響
[03:16.890]なぜだか 言葉が見つからない/總覺得找不到可說的話
[03:19.800]怖がってないで 声にしよう/不要害怕發出聲音來吧
[03:22.510]言いたいこと 「話せ、話せ」/將說要說出來的話 「說出來吧,說出來吧」
[03:25.160]間違ったような 「泣声」が出た/就像是搞錯了些什麼的發出了「哭泣聲」
[03:27.900]・・・ほんとう、バカだよなぁ/真是,有夠笨的啊
[03:30.150]
[03:40.330]たどり着いたのは「未来」で/在終於抵達的「未來」
[03:42.890]そう、色めくような世界で/對啊,那是在充滿生機的世界裏
[03:45.570]大人になっていく私は/逐漸長大成人的我
[03:48.150]変わり続けていく/即使不斷改變着
[03:50.360]変わらない想いを 大事に 抱いていく/唯有不變的思念依然珍而重之地緊抱心中
[03:55.450]不思議なほどに この世界は/奇怪的是這個世界
[03:58.120]「思い出す」のが 難しくて/是難以做到「回想」的
[04:00.830]忘れたくない 言葉を/為了不會失去不願忘記的說話
[04:02.950]失くさないように 伝えて行く/去將它傳達開去吧
[04:06.270]いつか誰かと この世界で/要是終有一天能與誰一起
[04:08.930]笑い合えたら ちょうど良いなぁ/在這個世界一同歡笑就正好了
[04:11.670]そんなことを考える/思考着這般的事
[04:13.830]未来に 理由が見つかりそう/好像就能在未來找出理由了
[04:16.760]寝癖、直して 外に出よう/把睡亂的頭髮整理好,出門去吧
[04:19.420]今日もまた 一輪、映える/今天也對那映現鏡中的
[04:22.040]鏡の中 咲いた花に/盛放的一朵花兒
[04:24.760]「おはよう」を 返したら/回答一句「你好」
[04:27.900]
作词 : じん
作曲 : じん
作曲 : じん(自然の敵P)
作词 : じん(自然の敵P)
鏡の中から「おはよう、朝だね」/從鏡中傳來的「早上好」
いつも通り 表情は最悪/一如往常表情糟透了
ぎこちない笑顔も 寝癖も 仕草も/生硬的笑容也好 睡得亂了的頭髮也好 行為舉止也好
何もかも 嫌になるなぁ/一切都令人感到討厭起來呢
理不尽だな/真是不講道理的啊
伝えたいことなら 人並みにあるけど/雖然就如常人般有着想要傳達的感情
何一つも 言葉に 変わらない/但卻無法好好化作言語說出來
俯き加減に 今日も口籠る/只會微微低着頭含糊不清地說話
「挨拶もできないんだね かわいそう」/「連好好地打個招呼都做不到嗎,真是可憐」
庭のハナミズキは綺麗で/庭園裏長着的四照花十分漂亮
ただ羨ましくて 見ていた/不禁羨慕地注視着
それに引き換えたなら 私は/與之相反的我
本当、ダメな子だ/真是個,沒有用的孩子呢
このまま いなくなれたら/要是能乾脆就此消失掉就好了
不思議なことに この世界は/奇怪的是這個世界
「普通なこと」が 難しくて/是十分難做到「普通」的
言葉一つも 返せないのが/就連一句回答都沒有
バカらしくって 泣いている/愚笨地不停哭泣着
めくるめくような勘違いを/不斷重複着令人頭昏腦漲的誤解
繰り返して 嫌いになった/令人感到厭惡起來了
つぼみのままで枯れてく/還未盛開就已枯萎
未来に 言葉が見つからない/在未來之中找不到任何言語
怖がったような 変な/就像是嚇怕了的奇怪模樣
逃げちゃうクセ ダメだ、ダメだ/總是想要逃跑的壞習慣 不行了,不行了
恥ずかしくて 口を噤む/害羞得沉默起來
・・・ほんとう、嫌になるなぁ/真是,十分討厭啊
凛と咲いた声で 笑える人がいて/有着能以充滿自信的聲音歡笑的人在
花のような言葉を 交わす/以如盛開的花一樣的言語交流着
鏡の中から 途端に責める/從鏡中突然傳來責備的聲音
「・・・私にはできないんだよ ごめんね」/「…...我是無法做到的啊,對不起」
それは 絵に描いたような世界で/那就像是描繪於畫中的世界似的
ただ羨ましくて 見ていた/令人不禁羨慕地注視着
邪魔にならないように 私は/為了不成為礙事的人
私は どうしよ/我該怎樣才好 想要消失掉
失くしたい 失くせない あぁ/卻又無法消失 啊啊
溢れ出した 自分自身は/滿溢出的自我
ひどく惨めで 汚くって/是何其的可悲又污穢
誰にも知られないようにって/為了不讓任何人察覺到
部屋の隅で 泣いている/獨自躲在房間角落哭泣
「失くさなくても 大丈夫」って/「就算不消失掉也沒關係的」
不意に声が 耳に届いた/忽然傳到耳中的聲音
魔法みたいな 響きに/對這如魔法一樣的聲響
なぜだか 言葉が見つからない/總覺得找不到可說的話
怖がってないで 声にしよう/不要害怕發出聲音來吧
言いたいこと 「話せ、話せ」/將說要說出來的話 「說出來吧,說出來吧」
間違ったような 「泣声」が出た/就像是搞錯了些什麼的發出了「哭泣聲」
・・・ほんとう、バカだよなぁ/真是,有夠笨的啊
たどり着いたのは「未来」で/在終於抵達的「未來」
そう、色めくような世界で/對啊,那是在充滿生機的世界裏
大人になっていく私は/逐漸長大成人的我
変わり続けていく/即使不斷改變着
変わらない想いを 大事に 抱いていく/唯有不變的思念依然珍而重之地緊抱心中
不思議なほどに この世界は/奇怪的是這個世界
「思い出す」のが 難しくて/是難以做到「回想」的
忘れたくない 言葉を/為了不會失去不願忘記的說話
失くさないように 伝えて行く/去將它傳達開去吧
いつか誰かと この世界で/要是終有一天能與誰一起
笑い合えたら ちょうど良いなぁ/在這個世界一同歡笑就正好了
そんなことを考える/思考着這般的事
未来に 理由が見つかりそう/好像就能在未來找出理由了
寝癖、直して 外に出よう/把睡亂的頭髮整理好,出門去吧
今日もまた 一輪、映える/今天也對那映現鏡中的
鏡の中 咲いた花に/盛放的一朵花兒
「おはよう」を 返したら/回答一句「你好」