[00:00.00] 作词 : 无
[00:00.11] 作曲 : 无
[00:00.23]
[00:01.05]深い深い森の奥に/在深邃森林的深處
[00:04.72]迷い込んだ村の娘/誤入了位村姑
[00:08.41]色あせた手紙を持って/帶著封褪色的書信
[00:15.72]Bad ∞ End ∞ Night
[00:17.23]唄:pipipi | 我是柯非 | 九兮 | 天体琉璃星肉丸子 | 无乐 |
[00:25.48]
[00:26.21]村姑 ・・・∞・・・ pipipi
[00:26.89]少女人偶 ・・・∞・・・ 仓鼠ミツキ
[00:27.45]少年人偶 ・・・∞・・・ 猫ちゃん
[00:27.92]小姐 ・・・∞・・・ 丸子
[00:28.68]主人 ・・・∞・・・ 柯非
[00:29.03]夫人 ・・・∞・・・ 九兮
[00:29.66]女僕 ・・・∞・・・ 苏打岚
[00:30.10]執事 ・・・∞・・・ 无乐
[00:30.83]??? ・・・∞・・・笛子
[00:44.26]
[00:45.29]不気味な洋館の 壊れた扉を叩く/輕輕敲響陰森洋房已損壞的門扉
[00:50.04]
[00:50.28]「誰かいませんか」/「有誰在嗎」
[00:52.21]「おやおや、お困りですか?」/ 「哎呀哎呀,遇見麻煩了嗎?」
[00:55.04]「ヨウコソ・・・」/ 「歡迎・・・」
[00:56.07]「不思議ノ館ヘ・・・」/「來到不可思議公館・・・」
[00:57.49]「お茶を召し上がれ♪」/「為您斟茶♪」
[00:59.22]
[00:59.55]皆々集まって/大家都聚了過來
[01:01.61]客人は「値踏み」をされる/客人被他們「評價」著
[01:03.93]
[01:04.24]「でも、こうして会うのも何かの縁」/「不過能這樣遇見也是種緣分吧」
[01:06.29]「ナラ、パーティー 、パーティー!!」/「那來辦舞會吧,辦舞會吧!!」
[01:07.68]
[01:07.90]「『歓迎しよう!』」/「『以表歡迎!』」
[01:08.95]
[01:09.18]「Hurry、HurrY!!」/「Hurry、HurrY!!」
[01:10.29]「ワインをついで」/「倒上葡萄酒」
[01:11.30]「どんちゃん どんちゃん♪」/「咚咚鏘鏘♪」
[01:12.44]「乾杯しましょう」/「來乾杯吧」
[01:13.62]「Are you readY??」/「Are you readY??」
[01:14.93]「準備はいい?」/「準備如何?」
[01:15.38]
[01:15.63]『「さあ、始めよう」』/『「那麼開始吧」』
[01:17.84]
[01:18.14]君が主役の Crazy nighT/以你為主的Crazy nighT
[01:20.57]ワイン片手に洒落込んで/不失奢華地單手舉杯
[01:22.84]ほどよく酔いが回ったら/陷入那樣恰好的迷醉中
[01:25.27]楽しくなってきちゃった?/就會愉快起來吧?
[01:27.29]
[01:27.58]歌え 踊れ 騒ごうぜ/唱歌吧 跳舞吧 歡鬧吧
[01:29.90]酸いも甘いも忘れてさ/忘記一切風霜吧
[01:32.27]気が狂っちゃうほどに/那般瘋狂的
[01:34.54]楽しんじゃえ Happy☆nighT/愉快的 Happy☆nighT
[01:37.04]
[01:42.91]
[01:46.48]宴から一夜明け/宴會後的黎明
[01:48.68]「何か」がオカシイのです/有「什麼」有些奇怪
[01:51.546]眠って起きてみたけれど/然而睡醒一看
[01:53.46]一向に朝がこないのです/卻發現早晨全然沒有來臨
[01:55.88]
[01:56.27]「秘密ヲ・・・」/「將秘密・・・」
[01:57.46]「教エテアゲルヨ・・・?」/「告訴你吧・・・?」
[01:58.67]「『時計ヲ見テゴラン・・・☆』」/「『請看看時鐘・・・☆』」
[02:00.31]
[02:00.65]娘は怖くなり 秘密の部屋に逃げ込む/女孩陷入恐懼 逃入了秘密的房間
[02:05.48]重たい扉を開けたら其処は・・・/打開了厚重的門扉出現面前的……
[02:07.85]「『Jesus、jesuS!!』」/「『Jesus、jesuS!!』」
[02:09.00]棺の山だった/ 是堆成山的棺柩
[02:09.85]
[02:10.27]「あらあら・・・」/ 「哎呀哎呀・・・」
[02:11.24]「見てしまったね・・・」/「被發現了呢・・・」
[02:12.53]「Danger!! dangeR!!」/「Danger!! dangeR!!」
[02:13.70]「怖がらないで?♪」/「別害怕喔?♪」
[02:14.79]「Where are you goinG??」/「Where are you goinG??」
[02:16.03]「どこに行くのです?」/「要去哪兒呀?」
[02:16.85]
[02:17.19]「「お待ちなさい♥」」/「「請稍等下♥」」
[02:18.99]
[02:19.35]君が主役の Crazy nighT/以你為主的Crazy nighT
[02:21.66]台本どおりに進むのかい?/正如劇本般展開著嗎?
[02:24.02]今宵はどうなる? EndinG/今宵將會如何呢?EndinG
[02:26.31]全てはそう、君次第さ/這一切都由你決定
[02:28.34]
[02:28.69]探せ 探せ Happy enD/尋找著 尋找著 Happy enD
[02:31.06]順番間違えたら終・わ・り/弄錯順序的話全・盤・皆・輸喔
[02:33.42]True enD は棺行き?/True enD是進棺材?
[02:35.76]さあ、今夜も Bad ∞ End ∞ Night?/那麼今夜也來個Bad ∞ End ∞ Night?
[02:38.32]
[02:42.37]
[02:47.82]「どうしたら家に帰れるのかな?」/「怎麼才能回家呢?」
[02:52.34]「舞台が終われば・・・」/「演出結束的話・・・」
[02:54.96]「帰れるでしょう・・・」/「就能回去了吧・・・」
[02:57.05]「Happy enD の鍵は・・・」/「Happy enD 的鑰匙・・・」
[02:59.46]「どこに落ちているの?」/ 「掉在哪里了呢?」
[03:01.99]「キラリと冷たく光る鍵・・・」/「閃著寒光的鑰匙・・・」
[03:06.39]
[03:06.67]「・・・みーっつっけた」/「・・・找到了」
[03:07.32]
[03:07.63]私が主役の Crazy nighT/以我為主的Crazy nighT
[03:09.93]ナイフ片手にしゃれこうべ/單手拿刀向著骷髏們
[03:12.24]ほどよく振り回したら・・・/這樣恰好地揮上一下…
[03:14.58]楽しくなってきちゃった♥♡/就輕鬆了喔♥♡
[03:16.80]
[03:17.09]逃げろ!逃げろ!一目散に!/快逃!快逃!一溜煙逃跑!
[03:19.33]舞台、台詞も忘れてさ/演出,臺詞全都忘了
[03:21.62]気が狂っちゃうほどに/那般瘋狂的
[03:24.01]壊しちゃえ Bad ∞ End ∞ Night/破壞的 Bad ∞ End ∞ Night
[03:26.11]
[03:26.49]君が主役の Crazy nighT/以你為主的Crazy nighT
[03:28.77]キャストも舞台も無くなって/角色與舞臺全都消失了
[03:31.11]物語が終わったら/一旦到了故事結束
[03:33.45]さあ、みんなで帰りましょうか/那麼,大家一起回去吧
[03:35.56]
[03:35.89]歌え 踊れ 騒ごうぜ/唱歌吧 跳舞吧 歡鬧吧
[03:38.07]酸いも甘いも忘れてさ/忘記一切風霜吧
[03:40.47]気が狂っちゃうほどに/那般瘋狂的
[03:42.91]楽しんじゃえ Bad ∞ End ∞ Night/愉快的 Happy☆nighT
[03:45.35]
[03:47.65]
[03:49.21]静かになった部屋の中/安靜下來的房間中
[03:52.89]拍手を送る謎の影/獻上掌聲的謎之影
[03:56.42]「今宵は良い舞台でした・・・」/「今夜真是不錯的演出啊・・・」
[04:02.16]手紙を拾って泣いていた/撿起信紙哭了起來
[04:05.82]
[04:06.21]村姑 ・・・∞・・・ pipipi
[04:06.89]少女人偶 ・・・∞・・・ 仓鼠ミツキ
[04:07.45]少年人偶 ・・・∞・・・ 猫ちゃん
[04:07.92]小姐 ・・・∞・・・ 丸子
[04:08.68]主人 ・・・∞・・・ 柯非
[04:09.03]夫人 ・・・∞・・・ 九兮
[04:09.66]女僕 ・・・∞・・・ 苏打岚
[04:10.10]執事 ・・・∞・・・ 无乐
[04:10.83]??? ・・・∞・・・笛子
[04:11.26]終わり
作词 : 无
作曲 : 无
深い深い森の奥に/在深邃森林的深處
迷い込んだ村の娘/誤入了位村姑
色あせた手紙を持って/帶著封褪色的書信
Bad ∞ End ∞ Night
唄:pipipi | 我是柯非 | 九兮 | 天体琉璃星肉丸子 | 无乐 |
村姑 ・・・∞・・・ pipipi
少女人偶 ・・・∞・・・ 仓鼠ミツキ
少年人偶 ・・・∞・・・ 猫ちゃん
小姐 ・・・∞・・・ 丸子
主人 ・・・∞・・・ 柯非
夫人 ・・・∞・・・ 九兮
女僕 ・・・∞・・・ 苏打岚
執事 ・・・∞・・・ 无乐
??? ・・・∞・・・笛子
不気味な洋館の 壊れた扉を叩く/輕輕敲響陰森洋房已損壞的門扉
「誰かいませんか」/「有誰在嗎」
「おやおや、お困りですか?」/ 「哎呀哎呀,遇見麻煩了嗎?」
「ヨウコソ・・・」/ 「歡迎・・・」
「不思議ノ館ヘ・・・」/「來到不可思議公館・・・」
「お茶を召し上がれ♪」/「為您斟茶♪」
皆々集まって/大家都聚了過來
客人は「値踏み」をされる/客人被他們「評價」著
「でも、こうして会うのも何かの縁」/「不過能這樣遇見也是種緣分吧」
「ナラ、パーティー 、パーティー!!」/「那來辦舞會吧,辦舞會吧!!」
「『歓迎しよう!』」/「『以表歡迎!』」
「Hurry、HurrY!!」/「Hurry、HurrY!!」
「ワインをついで」/「倒上葡萄酒」
「どんちゃん どんちゃん♪」/「咚咚鏘鏘♪」
「乾杯しましょう」/「來乾杯吧」
「Are you readY??」/「Are you readY??」
「準備はいい?」/「準備如何?」
『「さあ、始めよう」』/『「那麼開始吧」』
君が主役の Crazy nighT/以你為主的Crazy nighT
ワイン片手に洒落込んで/不失奢華地單手舉杯
ほどよく酔いが回ったら/陷入那樣恰好的迷醉中
楽しくなってきちゃった?/就會愉快起來吧?
歌え 踊れ 騒ごうぜ/唱歌吧 跳舞吧 歡鬧吧
酸いも甘いも忘れてさ/忘記一切風霜吧
気が狂っちゃうほどに/那般瘋狂的
楽しんじゃえ Happy☆nighT/愉快的 Happy☆nighT
宴から一夜明け/宴會後的黎明
「何か」がオカシイのです/有「什麼」有些奇怪
眠って起きてみたけれど/然而睡醒一看
一向に朝がこないのです/卻發現早晨全然沒有來臨
「秘密ヲ・・・」/「將秘密・・・」
「教エテアゲルヨ・・・?」/「告訴你吧・・・?」
「『時計ヲ見テゴラン・・・☆』」/「『請看看時鐘・・・☆』」
娘は怖くなり 秘密の部屋に逃げ込む/女孩陷入恐懼 逃入了秘密的房間
重たい扉を開けたら其処は・・・/打開了厚重的門扉出現面前的……
「『Jesus、jesuS!!』」/「『Jesus、jesuS!!』」
棺の山だった/ 是堆成山的棺柩
「あらあら・・・」/ 「哎呀哎呀・・・」
「見てしまったね・・・」/「被發現了呢・・・」
「Danger!! dangeR!!」/「Danger!! dangeR!!」
「怖がらないで?♪」/「別害怕喔?♪」
「Where are you goinG??」/「Where are you goinG??」
「どこに行くのです?」/「要去哪兒呀?」
「「お待ちなさい♥」」/「「請稍等下♥」」
君が主役の Crazy nighT/以你為主的Crazy nighT
台本どおりに進むのかい?/正如劇本般展開著嗎?
今宵はどうなる? EndinG/今宵將會如何呢?EndinG
全てはそう、君次第さ/這一切都由你決定
探せ 探せ Happy enD/尋找著 尋找著 Happy enD
順番間違えたら終・わ・り/弄錯順序的話全・盤・皆・輸喔
True enD は棺行き?/True enD是進棺材?
さあ、今夜も Bad ∞ End ∞ Night?/那麼今夜也來個Bad ∞ End ∞ Night?
「どうしたら家に帰れるのかな?」/「怎麼才能回家呢?」
「舞台が終われば・・・」/「演出結束的話・・・」
「帰れるでしょう・・・」/「就能回去了吧・・・」
「Happy enD の鍵は・・・」/「Happy enD 的鑰匙・・・」
「どこに落ちているの?」/ 「掉在哪里了呢?」
「キラリと冷たく光る鍵・・・」/「閃著寒光的鑰匙・・・」
「・・・みーっつっけた」/「・・・找到了」
私が主役の Crazy nighT/以我為主的Crazy nighT
ナイフ片手にしゃれこうべ/單手拿刀向著骷髏們
ほどよく振り回したら・・・/這樣恰好地揮上一下…
楽しくなってきちゃった♥♡/就輕鬆了喔♥♡
逃げろ!逃げろ!一目散に!/快逃!快逃!一溜煙逃跑!
舞台、台詞も忘れてさ/演出,臺詞全都忘了
気が狂っちゃうほどに/那般瘋狂的
壊しちゃえ Bad ∞ End ∞ Night/破壞的 Bad ∞ End ∞ Night
君が主役の Crazy nighT/以你為主的Crazy nighT
キャストも舞台も無くなって/角色與舞臺全都消失了
物語が終わったら/一旦到了故事結束
さあ、みんなで帰りましょうか/那麼,大家一起回去吧
歌え 踊れ 騒ごうぜ/唱歌吧 跳舞吧 歡鬧吧
酸いも甘いも忘れてさ/忘記一切風霜吧
気が狂っちゃうほどに/那般瘋狂的
楽しんじゃえ Bad ∞ End ∞ Night/愉快的 Happy☆nighT
静かになった部屋の中/安靜下來的房間中
拍手を送る謎の影/獻上掌聲的謎之影
「今宵は良い舞台でした・・・」/「今夜真是不錯的演出啊・・・」
手紙を拾って泣いていた/撿起信紙哭了起來
村姑 ・・・∞・・・ pipipi
少女人偶 ・・・∞・・・ 仓鼠ミツキ
少年人偶 ・・・∞・・・ 猫ちゃん
小姐 ・・・∞・・・ 丸子
主人 ・・・∞・・・ 柯非
夫人 ・・・∞・・・ 九兮
女僕 ・・・∞・・・ 苏打岚
執事 ・・・∞・・・ 无乐
??? ・・・∞・・・笛子
終わり