Airhead(翻自 初音ミク)

Airhead(翻自 初音ミク)

歌手:冗长_lili

所属专辑:Airhead

发行时间:2019-07-28

  • LRC歌词
  • 文本歌词

[00:00.000] 作词 : ピコン

[00:00.000] 作曲 : ピコン

[00:00.000] <断罪>

[00:01.322] Ah 無能 Ah 无能

[00:07.411] お花畑が 那花田

[00:11.725] 飛魚のよう 如飞鱼般

[00:31.536] PAPPARARARURUPAPPARARARURU

[00:33.199] 阿呆を见るランデブー ボビデバビデンベッデボン 凝视着愚者的情书bobide babiden bbedebon

[00:37.170] だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて 所以如今 我不留痕迹地浑浑噩噩散散淡淡地活着

[00:43.522] 乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 干涸的脑浆 仿佛身置戏谑的街

[00:46.964] 解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと舍てる 如今无法理解潺潺涌流的脑浆渐渐毫无价值 只得默默丢弃

[00:52.301] 夜でも 彻夜

[00:53.600] 明日って何度言う?ボビデバビデンベッデボン? 口中重复了多少次明天?bobide babiden bbedebon?

[00:58.216] 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 清洗剂 吃食掉 睫毛枯槁?嚷着No No No

[01:02.749] A

[01:04.328] 思い出して何、泣いてんだ 今 さよならに惯れてしまってんだ 因突如其来的回忆而声泪俱下最终也接受了聚聚散散

[01:09.702] これでいいのか?なんて浪々々 嘟囔道 这样就好了么?随波逐流

[01:13.910] <たのしいせいかつ>

[01:14.398] 機械になろう 成为机器

[01:18.405] 感情を手放して 放下感情

[01:24.920] 何者でもない自分が 你谁也不是

[01:27.143] 潰れた卵みたいで笑える 像碎鸡蛋一般地笑

[01:32.879] ただの冗談 单纯的玩笑

[01:45.541] ざまあみるタンデム ボビデバビデンベッデボン 望着丑态的窜联bobide babiden bbedebon

[01:49.275] だから今は甘く见る扁桃体とのうのう淡々と暮らしていて 所以如今 甜美的扁桃体与脑袋呀脑懒懒散散平平淡淡地活着

[01:55.800] 身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう 从身体里流出的脑浆似乎在某处焦灼燃烧

[01:59.241] 解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと舍てる 如今无法理解乱作一团的脑浆渐渐毫无价值 只得默默丢弃

[02:06.167] 马鹿って何度言う? ボビデバビデンベッデボン? 你说了多少次傻话?bobide babiden bbedebon?

[02:10.339] 洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 清洗剂 吞咽下 睫毛已然干结?嚷着No No No

[02:14.964] A

[02:16.544] くだらない毎日だったんだ 「寝てんのと等しい」なんて 今那是段无聊的时光现在也如此认为“简直和睡着没差”

[02:21.936] それでいいのだ!なんて浪々々 说着“这样就好!” 随口附和着

[02:25.589] <たのしいせいかつ>

[02:26.885] 植物になろう 成为植物吧

[02:30.778] 成長を手放して 我们放弃了成长

[02:37.106] 何も捨てられない 自分が 什么都不能放弃的自己

[02:39.295] 腐った蕾みたいで笑える 像腐烂的花蕾这样笑

[02:45.259] たのしいせいかつ 愉快的做法

[03:06.185] たのしいせいかつ 愉快的做法

作词 : ピコン

作曲 : ピコン

<断罪>

Ah 無能 Ah 无能

お花畑が 那花田

飛魚のよう 如飞鱼般

PAPPARARARURUPAPPARARARURU

阿呆を见るランデブー ボビデバビデンベッデボン 凝视着愚者的情书bobide babiden bbedebon

だから今はそれとなくなあなあ散々淡々と暮らしていて 所以如今 我不留痕迹地浑浑噩噩散散淡淡地活着

乾涸びた脳みそふざけた街の中でそう 干涸的脑浆 仿佛身置戏谑的街

解らなくて今フラフラの脳みそ駄目になってそっと舍てる 如今无法理解潺潺涌流的脑浆渐渐毫无价值 只得默默丢弃

夜でも 彻夜

明日って何度言う?ボビデバビデンベッデボン? 口中重复了多少次明天?bobide babiden bbedebon?

洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 清洗剂 吃食掉 睫毛枯槁?嚷着No No No

A

思い出して何、泣いてんだ 今 さよならに惯れてしまってんだ 因突如其来的回忆而声泪俱下最终也接受了聚聚散散

これでいいのか?なんて浪々々 嘟囔道 这样就好了么?随波逐流

<たのしいせいかつ>

機械になろう 成为机器

感情を手放して 放下感情

何者でもない自分が 你谁也不是

潰れた卵みたいで笑える 像碎鸡蛋一般地笑

ただの冗談 单纯的玩笑

ざまあみるタンデム ボビデバビデンベッデボン 望着丑态的窜联bobide babiden bbedebon

だから今は甘く见る扁桃体とのうのう淡々と暮らしていて 所以如今 甜美的扁桃体与脑袋呀脑懒懒散散平平淡淡地活着

身から出た脳みそ何処かで焦げて焼けてそう 从身体里流出的脑浆似乎在某处焦灼燃烧

解らなくて今あやふやな脳みそ駄目になってそっと舍てる 如今无法理解乱作一团的脑浆渐渐毫无价值 只得默默丢弃

马鹿って何度言う? ボビデバビデンベッデボン? 你说了多少次傻话?bobide babiden bbedebon?

洗剤食らって睫毛乾く? NoでNoでNo 清洗剂 吞咽下 睫毛已然干结?嚷着No No No

A

くだらない毎日だったんだ 「寝てんのと等しい」なんて 今那是段无聊的时光现在也如此认为“简直和睡着没差”

それでいいのだ!なんて浪々々 说着“这样就好!” 随口附和着

<たのしいせいかつ>

植物になろう 成为植物吧

成長を手放して 我们放弃了成长

何も捨てられない 自分が 什么都不能放弃的自己

腐った蕾みたいで笑える 像腐烂的花蕾这样笑

たのしいせいかつ 愉快的做法

たのしいせいかつ 愉快的做法

暂无该曲谱数据