The Wolven Storm (Priscilla's Song)(翻自 Marcin Przybyłowicz)
歌手:乌鸦唔呀
所属专辑:The Wolven Storm (Priscilla's Song)
发行时间:2021-07-18
歌手:乌鸦唔呀
所属专辑:The Wolven Storm (Priscilla's Song)
发行时间:2021-07-18
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:25.067]These scars long have yearned for your tender caress.
[00:26.066]用手指轻抚我的伤疤
[00:32.066]To bind our fortunes, damn what the stars own
[00:32.317]命运交结,藐视星光。
[00:38.316]Rend my heart open, then your love profess.
[00:38.567]打开伤口,试着疗伤
[00:44.568]A winding, weaving fate to which we both atone
[00:44.816]直到成了命运的回旋花样。
[00:51.067]You flee my dream come the morning.
[00:51.317]清晨时分,你逃离我的梦境。
[00:57.316]Your scent - berries tart, lilac sweet
[00:57.566]苦如黑醋栗,甜如丁香。
[01:03.316]To dream of raven locks entwisted, stormy.
[01:03.567]我想梦见你的黑色秀发,
[01:10.316]Of violet eyes, glistening as you weep
[01:10.567]你的紫色眼眸,泪眼汪汪。
[01:16.567]The wolf I will follow into the storm.
[01:16.817]我随狼印深入暴风雪
[01:23.066]To find your heart, its passion displaced
[01:23.316]追踪你顽固的心
[01:29.566]By ire ever growing, hardening into stone.
[01:29.566]穿越愤怒与悲伤,坚如顽石
[01:35.998]Amidst the cold to hold you in a heated embrace
[01:36.248]我燃起你受狂风横扫的双唇
[01:42.249]You flee my dream come the morning.
[01:42.249]清晨时分,你逃离我的梦境。
[01:48.248]Your scent - berries tart, lilac sweet
[01:48.498]苦如黑醋栗,甜如丁香。
[01:54.498]To dream of raven locks entwisted, stormy.
[01:54.748]我想梦见你的黑色秀发,
[02:01.748]Of violet eyes, glistening as you weep
[02:01.748]你的紫色眼眸,泪眼汪汪。
[02:07.998]I know not if fate would have us live as one.
[02:08.248]你是否是我的命中注定
[02:14.498]Or if by love's blind chance we've been bound
[02:14.498]或仅是爱神无心插柳
[02:21.248]The wish I whispered, when it all began.
[02:21.248]当我说出我的心愿,
[02:27.248]Did it forge a love you might never have found?
[02:27.498]你是否违己之愿爱上了我?
[02:33.498]You flee my dream come the morning.
[02:33.748]清晨时分,你逃离我的梦境。
[02:39.498]Your scent - berries tart, lilac sweet
[02:39.748]苦如黑醋栗,甜如丁香。
[02:45.748]To dream of raven locks entwisted, stormy.
[02:45.998]我想梦见你的黑色秀发,
[02:52.998]Of violet eyes, glistening as you weep
[02:53.248]你的紫色眼眸,泪眼汪汪。
作词 : 无
作曲 : 无
These scars long have yearned for your tender caress.
用手指轻抚我的伤疤
To bind our fortunes, damn what the stars own
命运交结,藐视星光。
Rend my heart open, then your love profess.
打开伤口,试着疗伤
A winding, weaving fate to which we both atone
直到成了命运的回旋花样。
You flee my dream come the morning.
清晨时分,你逃离我的梦境。
Your scent - berries tart, lilac sweet
苦如黑醋栗,甜如丁香。
To dream of raven locks entwisted, stormy.
我想梦见你的黑色秀发,
Of violet eyes, glistening as you weep
你的紫色眼眸,泪眼汪汪。
The wolf I will follow into the storm.
我随狼印深入暴风雪
To find your heart, its passion displaced
追踪你顽固的心
By ire ever growing, hardening into stone.
穿越愤怒与悲伤,坚如顽石
Amidst the cold to hold you in a heated embrace
我燃起你受狂风横扫的双唇
You flee my dream come the morning.
清晨时分,你逃离我的梦境。
Your scent - berries tart, lilac sweet
苦如黑醋栗,甜如丁香。
To dream of raven locks entwisted, stormy.
我想梦见你的黑色秀发,
Of violet eyes, glistening as you weep
你的紫色眼眸,泪眼汪汪。
I know not if fate would have us live as one.
你是否是我的命中注定
Or if by love's blind chance we've been bound
或仅是爱神无心插柳
The wish I whispered, when it all began.
当我说出我的心愿,
Did it forge a love you might never have found?
你是否违己之愿爱上了我?
You flee my dream come the morning.
清晨时分,你逃离我的梦境。
Your scent - berries tart, lilac sweet
苦如黑醋栗,甜如丁香。
To dream of raven locks entwisted, stormy.
我想梦见你的黑色秀发,
Of violet eyes, glistening as you weep
你的紫色眼眸,泪眼汪汪。