- LRC歌词
- 文本歌词
[00:00.104]莱比锡序曲
[00:01.561]——记埃里希·冯·巴赫曼&卡尔·霍尔特
[00:03.198]策/词/封:瑾言
[00:04.902]翻唱:化十
[00:06.576]后期:鲤鱼塘塘
[00:08.222]题字:望山是山
[00:09.831]原曲:钢琴哭-钟嘉欣
[00:11.549]-
[00:12.703]【卡尔】
[00:13.214]走过坎坷疏陌 却误于世间罹难处停泊
[00:19.854]吻过冰蓝春色 许之盛誉而后熟稔地摧折
[00:25.749]上帝赐他苦难诗歌 将灵魂磋磨
[00:29.727]“予吾葡萄或苹果”①
[00:32.452]踽踽独活 不堪问前路黎明或涸辙
[00:39.247]【埃里希】
[00:39.824]他生于一潭清澈 徽章后镌刻骑士传说
[00:46.499]流淌指尖的月光 将所有夤夜镀成香槟色
[00:52.374]祂说“静默者最明哲” 竟令他错愕
[00:56.460]不忍见荒诞战祸
[00:59.177]偏偏选择 折断双翼重燃人间圣火
[01:05.799]【卡尔】
[01:06.495]利刃下剥落 诡辩中纠葛
[01:09.901]竟侥幸于撒旦的“恩舍”
[01:13.288]而当巨轮撞碎岑寂的冰河
[01:16.589]——可曾听到生命的翕合?
[01:19.585]【埃里希】
[01:19.893]荒漠中撕扯 凛风中弈夺
[01:23.184]战争的眼睛极尽冷漠
[01:26.488]看民粹的浪潮 将真理湮没
[01:29.862]丧钟是为谁而鸣②——
[01:32.770]哪一个我?
[01:34.820]-M-
[01:37.204]-1944.7.20-
[01:39.696]听乌鸦盛情的讴歌 谎言依旧充塞喉舌
[01:46.590]独裁者的阴霾之下 自由暗流激越不可遏
[01:52.545]古老的莱比锡河畔 谁凝视着
[01:56.480]瓦尔基里③的缄默
[01:58.899]枪声响过 条顿旧帜竟终殉道于“叛国”
[02:05.943]【埃里希】
[02:06.565]第十一年中 他向光而堕
[02:09.886]决然斩断永夜的枷锁
[02:13.206]钢琴线上高悬不屈的魂魄
[02:16.609]散落琴谱待后人拾掇
[02:19.569]【卡尔】
[02:20.080]第十二年后 他向夜而活
[02:23.194]蹒跚走出倾圮的帝国
[02:26.496]将谬误的半生 血泊中洗濯
[02:29.886]救赎那一抔春色 亦救赎我
[02:44.933]【埃里希&卡尔】
[02:46.508]应知盛世人 不乏“盖棺”者
[02:49.866]书写他以“背叛”或“媾和”
[02:53.276]谁将历史攥成蜿蜒的旧河
[02:56.469]坟茔之上夜莺正高歌
[02:59.906]当尘埃散落 可有后来者
[03:03.164]——于他墓志前停驻半刻?
[03:06.493]读取狱壁之下 灵魂的熠烁
[03:09.835]将黎明前的伤疴 静静地诉说
[03:18.172]-END-
[03:19.550]2023.4.5于 京
[03:20.540]①“予吾葡萄乾增我力,予吾苹果畅慰我心,因我思爱成疾。”——《圣经》
[03:21.493]②“永远不要问丧钟为谁而鸣,它正为你而鸣。”——英国17世纪诗人约翰·多恩
[03:22.809]③北欧神话中的女武神。这里指1944年7月20日发生的“瓦尔基里”刺杀行动。
莱比锡序曲
——记埃里希·冯·巴赫曼&卡尔·霍尔特
策/词/封:瑾言
翻唱:化十
后期:鲤鱼塘塘
题字:望山是山
原曲:钢琴哭-钟嘉欣
-
【卡尔】
走过坎坷疏陌 却误于世间罹难处停泊
吻过冰蓝春色 许之盛誉而后熟稔地摧折
上帝赐他苦难诗歌 将灵魂磋磨
“予吾葡萄或苹果”①
踽踽独活 不堪问前路黎明或涸辙
【埃里希】
他生于一潭清澈 徽章后镌刻骑士传说
流淌指尖的月光 将所有夤夜镀成香槟色
祂说“静默者最明哲” 竟令他错愕
不忍见荒诞战祸
偏偏选择 折断双翼重燃人间圣火
【卡尔】
利刃下剥落 诡辩中纠葛
竟侥幸于撒旦的“恩舍”
而当巨轮撞碎岑寂的冰河
——可曾听到生命的翕合?
【埃里希】
荒漠中撕扯 凛风中弈夺
战争的眼睛极尽冷漠
看民粹的浪潮 将真理湮没
丧钟是为谁而鸣②——
哪一个我?
-M-
-1944.7.20-
听乌鸦盛情的讴歌 谎言依旧充塞喉舌
独裁者的阴霾之下 自由暗流激越不可遏
古老的莱比锡河畔 谁凝视着
瓦尔基里③的缄默
枪声响过 条顿旧帜竟终殉道于“叛国”
【埃里希】
第十一年中 他向光而堕
决然斩断永夜的枷锁
钢琴线上高悬不屈的魂魄
散落琴谱待后人拾掇
【卡尔】
第十二年后 他向夜而活
蹒跚走出倾圮的帝国
将谬误的半生 血泊中洗濯
救赎那一抔春色 亦救赎我
【埃里希&卡尔】
应知盛世人 不乏“盖棺”者
书写他以“背叛”或“媾和”
谁将历史攥成蜿蜒的旧河
坟茔之上夜莺正高歌
当尘埃散落 可有后来者
——于他墓志前停驻半刻?
读取狱壁之下 灵魂的熠烁
将黎明前的伤疴 静静地诉说
-END-
2023.4.5于 京
①“予吾葡萄乾增我力,予吾苹果畅慰我心,因我思爱成疾。”——《圣经》
②“永远不要问丧钟为谁而鸣,它正为你而鸣。”——英国17世纪诗人约翰·多恩
③北欧神话中的女武神。这里指1944年7月20日发生的“瓦尔基里”刺杀行动。