- LRC歌词
- 文本歌词
[00:00.000] 作词 : コレサワ
[00:01.000] 作曲 : コレサワ
[00:23.697]昨日の夜から君がいなくなって24時間がたった
[00:30.453]从昨晚算起 已经是你不在的24小时了
[00:37.199]僕はまだ一歩も外には出ていない
[00:41.946]我却还在这里 一步也没出过这个门
[01:04.204]マイペースでよく寝坊する君のことを想って
[01:10.706]想着你的事情 任性的好好睡一觉
[01:17.196]5分早めた家の時計 もう意味ないな
[01:24.695]家里的时针走快了五分钟 啊啊 已经没有意义了
[01:30.699]たばこの嫌いな僕を気遣って
[01:34.704]反应过来的时候 讨厌吸烟的我
[01:37.199]ベランダで吸ってたっけな
[01:39.950]正在阳台上一根接一根的抽着
[01:43.456]カーテンが揺れて目があつくなった
[01:46.958]在眼前摇晃的纱窗
[01:50.204]もうそこに君はいない
[01:53.697]但你已经不在这里了
[02:00.200]「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って
[02:03.449]再好好 再稍微 看看我吧 就再稍微…
[02:05.703]その言葉が君には重かったの?
[02:09.953]这样的话对你来说太过于沉重了吗
[02:13.202]「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って
[02:17.450]再稍微 再好好 再 再好好看看我吧
[02:19.204]言わなければ 君はここにいたかな
[02:23.452]即使说出来 你也已经不在这里了
[02:39.451]僕のことはたぶん君がよく知ってる
[02:43.204]非常了解我的你
[02:52.455]眠たいときに体温があがる
[02:54.197]困困的时候会体温上升
[02:55.949]キスはみじかめが好きってことも
[02:59.455]很喜欢接吻的事情也好
[03:05.446]そのときおもった 僕は君のこと
[03:08.698]那是我所有拥有的 是你啊
[03:11.948]どれくらい分かってたんだろ
[03:15.200]可我到底又对你有多少了解呢
[03:18.706]一番最初に浮かんできたのは
[03:21.703]在脑海中最初浮现出来的
[03:24.951]君の好きな たばこの名前
[03:28.203]是你喜欢的 香烟的名字
[03:31.453]「もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと」って
[03:35.209]如果那时再多看看你 再多多看你的话
[03:38.199]いまさら気づいてもおそいよな
[03:41.449]直到现在才注意到 是不是太晚了
[03:44.457]「もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと」って
[03:47.452]如果能再多看看你 再多多看看你
[03:49.947]今気づいたってなんの意味があんだ
[03:54.951]现在才注意到 到底还有什么意义
[03:57.705]君が置いていったたばこ
[04:01.951]被你放在这的 香烟
[04:03.949]僕の大嫌いなものなのにどうして 火をつけてしまった
[04:09.952]明明应该是我最讨厌的东西 为什么却轻轻滑亮打火机
[04:24.452]君の匂いがしたのさ 君の匂い
[04:27.448]带着的是你的味道 你的味道…
[04:37.456]ひとくち吸ってしまった
[04:39.952]轻轻吸入一口
[04:41.949]でも やっぱりむせた
[04:44.956]但是 果然被呛到了
[04:50.946]「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って
[04:54.199]如果再多看看我的话 再多看看的话
[04:56.449]言わなければ 君はまだここにいたかな
[05:00.456]就算这么说 你也早已不在这里了
[05:03.950]『もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと』って
[05:07.201]如果再多看看你的话 再多看看的话
[05:09.698]少し苦い 君の匂いに泣けた
[05:13.704]稍微有点酸涩的鼻尖 伴着你的气息…
作词 : コレサワ
作曲 : コレサワ
昨日の夜から君がいなくなって24時間がたった
从昨晚算起 已经是你不在的24小时了
僕はまだ一歩も外には出ていない
我却还在这里 一步也没出过这个门
マイペースでよく寝坊する君のことを想って
想着你的事情 任性的好好睡一觉
5分早めた家の時計 もう意味ないな
家里的时针走快了五分钟 啊啊 已经没有意义了
たばこの嫌いな僕を気遣って
反应过来的时候 讨厌吸烟的我
ベランダで吸ってたっけな
正在阳台上一根接一根的抽着
カーテンが揺れて目があつくなった
在眼前摇晃的纱窗
もうそこに君はいない
但你已经不在这里了
「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って
再好好 再稍微 看看我吧 就再稍微…
その言葉が君には重かったの?
这样的话对你来说太过于沉重了吗
「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って
再稍微 再好好 再 再好好看看我吧
言わなければ 君はここにいたかな
即使说出来 你也已经不在这里了
僕のことはたぶん君がよく知ってる
非常了解我的你
眠たいときに体温があがる
困困的时候会体温上升
キスはみじかめが好きってことも
很喜欢接吻的事情也好
そのときおもった 僕は君のこと
那是我所有拥有的 是你啊
どれくらい分かってたんだろ
可我到底又对你有多少了解呢
一番最初に浮かんできたのは
在脑海中最初浮现出来的
君の好きな たばこの名前
是你喜欢的 香烟的名字
「もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと」って
如果那时再多看看你 再多多看你的话
いまさら気づいてもおそいよな
直到现在才注意到 是不是太晚了
「もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと」って
如果能再多看看你 再多多看看你
今気づいたってなんの意味があんだ
现在才注意到 到底还有什么意义
君が置いていったたばこ
被你放在这的 香烟
僕の大嫌いなものなのにどうして 火をつけてしまった
明明应该是我最讨厌的东西 为什么却轻轻滑亮打火机
君の匂いがしたのさ 君の匂い
带着的是你的味道 你的味道…
ひとくち吸ってしまった
轻轻吸入一口
でも やっぱりむせた
但是 果然被呛到了
「もっとちゃんと僕をみててよ もっとちゃんと」って
如果再多看看我的话 再多看看的话
言わなければ 君はまだここにいたかな
就算这么说 你也早已不在这里了
『もっとちゃんと君をみてれば もっとちゃんと』って
如果再多看看你的话 再多看看的话
少し苦い 君の匂いに泣けた
稍微有点酸涩的鼻尖 伴着你的气息…