[00:00.000] 作词 : n-buna
[00:00.101] 作曲 : n-buna
[00:00.202]ヒッチコック - ヨルシカ
[00:00.465]作词/作曲:n-buna
[00:05.220]「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
[00:05.687]「对雨的味道感到很熟悉是为什么呢。
[00:10.950]夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
[00:11.458]夏天接近心中就会躁动是为什么呢。
[00:16.700]人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
[00:16.944]被人嘲笑眼泪会掉下来是为什么呢。
[00:22.248]それでもいつか报われるからと思えばいいんでしょうか。 」
[00:22.734]只要想着即使那样也总有一天会得到回报就可以了吗 。」
[00:27.996]さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
[00:28.240]再见这句话这样让人撕心裂肺
[00:35.758]今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
[00:36.224]现在也在只有瞬间的晚霞前停下脚步
[00:38.744]「先生、人生相谈です。
[00:38.744]「老师、我想谈人生。
[00:41.751]この先どうなら楽ですか。
[00:41.751]在这之后怎样才能感到轻松呢。
[00:45.998]そんなの谁もわかりはしないよなんて言われますか。
[00:46.505]会被说那种事情谁也不知道之类的吗。
[00:50.243]ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
[00:50.243]看啊、并不是想要得到痛苦。
[00:53.251]何もしないで生きていたい。
[00:53.251]想要什么都不做地活下去。
[00:57.010]青空だけが见たいのは我尽ですか。 」
[01:10.499]只想看着蓝天是一种任性吗。」
[01:15.498]「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
[01:15.741]「即使心中很痛也要撒谎是为什么呢。
[01:21.513]悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
[01:22.262]总是坏人得到好处是为什么呢。
[01:27.240]幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
[01:27.748]幸福的文字中包含¥是为什么呢。
[01:32.747]一つ线を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。 」
[01:32.747]去掉一条线就会变成辛苦是故意的吗。」
[01:38.496]青春って値札が背中に贴られていて
[01:38.496]后背被贴上了名为青春的标签
[01:45.993]ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
[01:46.520]内心某处期待着Hitchcock般的悬疑
[01:49.000]「先生、どうでもいいんですよ。
[01:49.487]「老师、怎样都可以了啊。
[01:52.251]生きてるだけで痛いんですよ。
[01:52.738]只是活着就很痛苦了啊。
[01:56.498]ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は书かないんだ。
[01:56.984]尼采和弗洛伊德都没有写填住这个洞口的方法啊。
[02:00.499]ただ夏の匂いに目を瞑って、
[02:00.499]只是在夏天的味道里闭上双眼、
[02:03.487]云の高さを指で描こう。
[02:03.751]用手指描绘云的高度。
[02:10.009]想い出だけが见たいのは我尽ですか。 」
[02:18.236]只想看着回忆是一种任性吗。」
[02:23.499]「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
[02:23.499]「人戏剧性死亡的故事不是很畅销吗。
[02:29.248]花の散り际にすら値が付くのも嫌になりました。
[02:29.735]对连花朵凋落都被贴上价格也感到讨厌了。
[02:33.495]先生の梦は何だったんですか。
[02:34.732]老师的梦想是什么呢。
[02:38.248]大人になると忘れちゃうものなんですか。 」
[02:40.240]是变成大人后就会忘记的东西吗。」
[02:42.758]「先生、人生相谈です。
[02:43.490]「老师、我想谈人生。
[02:45.989]この先どうなら楽ですか。
[02:45.989]在这之后怎样才能感到轻松呢。
[02:50.743]涙が人を强くするなんて全部诡弁でした。
[02:50.743]眼泪会使人变强什么的都是诡辩。
[02:56.737]あぁ、この先どうでもいいわけなくて、现実だけがちらついて、
[02:57.244]啊啊、并不是在这之后怎样都好、只是现实飘忽不定、
[02:59.236]夏が远くて。
[03:00.251]夏天渐渐远去。
[03:02.486]これでも本当にいいんですか。
[03:02.995]即使这样真的也可以吗。
[03:05.737]このまま生きてもいいんですか。
[03:06.003]这样活着也可以吗。
[03:09.739]そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
[03:10.247]会被说那种事情除了你没有人知道之类的吗。
[03:14.007]ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
[03:14.495]只想在夏天的味道中闭上双眼。
[03:16.750]いつまでも风に吹かれたい。
[03:16.750]无论何时都想被风吹着。
[03:22.498]青空だけが见たいのは我尽ですか。 」
[03:22.498]只想看着蓝天是一种任性吗。」
[03:26.989]あなただけを知りたいのは我尽ですか
[03:29.995]只想知道你的事情是一种任性吗
作词 : n-buna
作曲 : n-buna
ヒッチコック - ヨルシカ
作词/作曲:n-buna
「雨の匂いに懐かしくなるのは何でなんでしょうか。
「对雨的味道感到很熟悉是为什么呢。
夏が近づくと胸が騒めくのは何でなんでしょうか。
夏天接近心中就会躁动是为什么呢。
人に笑われたら涙が出るのは何でなんでしょうか。
被人嘲笑眼泪会掉下来是为什么呢。
それでもいつか报われるからと思えばいいんでしょうか。 」
只要想着即使那样也总有一天会得到回报就可以了吗 。」
さよならって言葉でこんなに胸を裂いて
再见这句话这样让人撕心裂肺
今もたった数瞬の夕焼けに足が止まっていた
现在也在只有瞬间的晚霞前停下脚步
「先生、人生相谈です。
「老师、我想谈人生。
この先どうなら楽ですか。
在这之后怎样才能感到轻松呢。
そんなの谁もわかりはしないよなんて言われますか。
会被说那种事情谁也不知道之类的吗。
ほら、苦しさなんて欲しいわけない。
看啊、并不是想要得到痛苦。
何もしないで生きていたい。
想要什么都不做地活下去。
青空だけが见たいのは我尽ですか。 」
只想看着蓝天是一种任性吗。」
「胸が痛んでも嘘がつけるのは何でなんでしょうか。
「即使心中很痛也要撒谎是为什么呢。
悪い人ばかりが得をしてるのは何でなんでしょうか。
总是坏人得到好处是为什么呢。
幸せの文字が¥を含むのは何でなんでしょうか。
幸福的文字中包含¥是为什么呢。
一つ线を抜けば辛さになるのはわざとなんでしょうか。 」
去掉一条线就会变成辛苦是故意的吗。」
青春って値札が背中に贴られていて
后背被贴上了名为青春的标签
ヒッチコックみたいなサスペンスをどこか期待していた
内心某处期待着Hitchcock般的悬疑
「先生、どうでもいいんですよ。
「老师、怎样都可以了啊。
生きてるだけで痛いんですよ。
只是活着就很痛苦了啊。
ニーチェもフロイトもこの穴の埋め方は书かないんだ。
尼采和弗洛伊德都没有写填住这个洞口的方法啊。
ただ夏の匂いに目を瞑って、
只是在夏天的味道里闭上双眼、
云の高さを指で描こう。
用手指描绘云的高度。
想い出だけが见たいのは我尽ですか。 」
只想看着回忆是一种任性吗。」
「ドラマチックに人が死ぬストーリーって売れるじゃないですか。
「人戏剧性死亡的故事不是很畅销吗。
花の散り际にすら値が付くのも嫌になりました。
对连花朵凋落都被贴上价格也感到讨厌了。
先生の梦は何だったんですか。
老师的梦想是什么呢。
大人になると忘れちゃうものなんですか。 」
是变成大人后就会忘记的东西吗。」
「先生、人生相谈です。
「老师、我想谈人生。
この先どうなら楽ですか。
在这之后怎样才能感到轻松呢。
涙が人を强くするなんて全部诡弁でした。
眼泪会使人变强什么的都是诡辩。
あぁ、この先どうでもいいわけなくて、现実だけがちらついて、
啊啊、并不是在这之后怎样都好、只是现实飘忽不定、
夏が远くて。
夏天渐渐远去。
これでも本当にいいんですか。
即使这样真的也可以吗。
このまま生きてもいいんですか。
这样活着也可以吗。
そんなの君にしかわからないよなんて言われますか。
会被说那种事情除了你没有人知道之类的吗。
ただ夏の匂いに目を瞑りたい。
只想在夏天的味道中闭上双眼。
いつまでも风に吹かれたい。
无论何时都想被风吹着。
青空だけが见たいのは我尽ですか。 」
只想看着蓝天是一种任性吗。」
あなただけを知りたいのは我尽ですか
只想知道你的事情是一种任性吗