作词 : 无
作曲 : 无
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
Demain nos guerres,
明天起打响战争
Voleront en l'air,
甚嚣尘上
Six pieds sous terre.
埋葬于六英尺之下
En attendant, tu m'exaspères,
与此同时 你令我生气
Petite garce sous tes grands airs.
在盛气凌人下小施恩惠
na na na na na
na na na na na
T'es bonne à vivre avec les sœurs,
你和姐妹们倒是清闲
Regarde la gueule de ton bonheur.
看看你那满足的嘴脸
na na na na na
na na na na na
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
Nos petites guerres
要掀起小小的战争
Voleront en l'air
甚嚣尘上
Six pieds sous terre.
埋葬于六英尺之下
Tu triches avec les sentiments,
你玩弄人的感情
Mais c'est à toi-même que tu mens.
就连对自己你也撒谎
na na na na na
na na na na na
Avec ta morale de bigote,
当着虔诚的道德卫道士
Tu prends ton pied quand tu tricotes.
你早晚被织毛衣的线绊倒
na na na na na
na na na na na
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
Nos petites guerres
要掀起小小的战争
Voleront en l'air
甚嚣尘上
Six pieds sous terre
埋葬于六英尺之下
Le temps passe.
时光流逝
Devant nous, l'impasse.
我们面前是一条死路
Avant le passage,
在通行之前
Sachons être sages
我们得学乖
Je sais la faiblesse
我清楚地知道
De mes mots qui blessent.
毒舌能戳到哪些软肋
Je m'en veux tant.
我就是要这样
Le temps court
时光飞逝
Sans aucun recours.
孤立无援
Mes peurs m'encouragent à te mordre de rage,
恐惧促使我对你愤怒中伤
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
用最后的责难将你逼入死角
Je m'en veux autant.
我就是要这样
T'en as usé des miroirs,
梳妆镜里千百媚
Tu te maquilles trop pour te voir.
你描眉画眼太过多
na na na na na
na na na na na
Toi dans ta glace, tu n'es personne.
你的镜中只有个无名小卒
Juste le reflet d'une petite conne.
映出来一个小蠢货
na na na na na
na na na na na
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
(t'as pas le temps de t'en faire)
(再没有时间留给你做)
Nos petites guerres
要掀起小小的战争
(pas de retour en arrière, quoi qu'il advienne, la vie nous enterre)
(把你那痛苦的华尔兹)
Voleront en l'air
甚嚣尘上
(Envoie valser tes misères
(把你那痛苦的华尔兹)
Na na na na na na na nère)
na na na na na
Six pieds sous terre. {x2}
埋葬于六英尺之下 {x2}
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
(t'as pas le temps de t'en faire)
(再没有时间留给你做)
Nos petites guerres
要掀起小小的战争
(pas de retour en arrière, quoi qu'il advienne, la vie nous enterre)
(不要回头,不管发生什么,生活把我们埋葬)
Voleront en l'air
甚嚣尘上
(Envoie valser tes misères
(把你那痛苦的华尔兹)
Na na na na na na na nère)
na na na na na
Six pieds sous terre. {x2}
埋葬于六英尺之下 {x2}
na na na na na
na na na na na
翻译贡献者:瑞典草莓园园主
作词 : 无
作曲 : 无
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
Demain nos guerres,
明天起打响战争
Voleront en l'air,
甚嚣尘上
Six pieds sous terre.
埋葬于六英尺之下
En attendant, tu m'exaspères,
与此同时 你令我生气
Petite garce sous tes grands airs.
在盛气凌人下小施恩惠
na na na na na
na na na na na
T'es bonne à vivre avec les sœurs,
你和姐妹们倒是清闲
Regarde la gueule de ton bonheur.
看看你那满足的嘴脸
na na na na na
na na na na na
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
Nos petites guerres
要掀起小小的战争
Voleront en l'air
甚嚣尘上
Six pieds sous terre.
埋葬于六英尺之下
Tu triches avec les sentiments,
你玩弄人的感情
Mais c'est à toi-même que tu mens.
就连对自己你也撒谎
na na na na na
na na na na na
Avec ta morale de bigote,
当着虔诚的道德卫道士
Tu prends ton pied quand tu tricotes.
你早晚被织毛衣的线绊倒
na na na na na
na na na na na
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
Nos petites guerres
要掀起小小的战争
Voleront en l'air
甚嚣尘上
Six pieds sous terre
埋葬于六英尺之下
Le temps passe.
时光流逝
Devant nous, l'impasse.
我们面前是一条死路
Avant le passage,
在通行之前
Sachons être sages
我们得学乖
Je sais la faiblesse
我清楚地知道
De mes mots qui blessent.
毒舌能戳到哪些软肋
Je m'en veux tant.
我就是要这样
Le temps court
时光飞逝
Sans aucun recours.
孤立无援
Mes peurs m'encouragent à te mordre de rage,
恐惧促使我对你愤怒中伤
Un dernier reproche et le mur se rapproche.
用最后的责难将你逼入死角
Je m'en veux autant.
我就是要这样
T'en as usé des miroirs,
梳妆镜里千百媚
Tu te maquilles trop pour te voir.
你描眉画眼太过多
na na na na na
na na na na na
Toi dans ta glace, tu n'es personne.
你的镜中只有个无名小卒
Juste le reflet d'une petite conne.
映出来一个小蠢货
na na na na na
na na na na na
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
(t'as pas le temps de t'en faire)
(再没有时间留给你做)
Nos petites guerres
要掀起小小的战争
(pas de retour en arrière, quoi qu'il advienne, la vie nous enterre)
(把你那痛苦的华尔兹)
Voleront en l'air
甚嚣尘上
(Envoie valser tes misères
(把你那痛苦的华尔兹)
Na na na na na na na nère)
na na na na na
Six pieds sous terre. {x2}
埋葬于六英尺之下 {x2}
Mais pourquoi s'en faire ?
为什么我们之间
(t'as pas le temps de t'en faire)
(再没有时间留给你做)
Nos petites guerres
要掀起小小的战争
(pas de retour en arrière, quoi qu'il advienne, la vie nous enterre)
(不要回头,不管发生什么,生活把我们埋葬)
Voleront en l'air
甚嚣尘上
(Envoie valser tes misères
(把你那痛苦的华尔兹)
Na na na na na na na nère)
na na na na na
Six pieds sous terre. {x2}
埋葬于六英尺之下 {x2}
na na na na na
na na na na na
翻译贡献者:瑞典草莓园园主