- LRC歌词
- 文本歌词
作词 : 无
作曲 : 无
炉心融解
作词:kuma
作曲:iroha
编曲:iroha
翻唱:咕叽
街明(まちあ)かり 华(はな)やか
machi akari hanayaka
街上照明 光华璀璨
エーテル麻酔(ますい) の 冷(つめ)たさ
eeteru masai no tsumetasa
乙醚麻醉 的 冰冷
眠(ねむ)れない 午前二时(ごぜんにじ)
nemure nai gozen niji
无法成眠的 凌晨两点
全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
一切事物 快速地转变
オイル切(ぎ)れのライター
oiru gireno raita
油气用尽的打火机
焼(や)けつくような胃(い)の中(なか)
yaketsuku youna hinonaka
如熔烧般的胃袋里
全(すべ)てがそう嘘(うそ)なら
subete gasou usonara
若这些都是谎言的话
本当(ほんとう)に よかったのにね
hontou ni yokata nonine
就真的好睡了
君(きみ)の首(くび)を缔(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
kimino kubiwo shimeru yumewo mita
做了个紧勒住你脖子的梦
光(ひかり)の溢(あふ)れる昼下(ひるさ)がり
hikarino afureru hirusagari
光明流泄的午后
君(きみ)の细(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを
kimino hosoi nodoga haneru nowo
看著你纤细的颈子颤抖的模样
泣(な)き出(で)しそうな眼(め)で见(み)ていた
nakideshi souna mede mitei ta
用泫然欲泣的双眼
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
tobikon de mitaito omou
真想跳进去看看 脑中想著
真(ま)っ青(さお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて绮丽(きれい)
ma ssaona hikari tsutsumarete kirei
被青蓝色的 光 包围多么漂亮
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
tobikon de mitara soshitara
跳了进去 而在那同时
すべてが许(ゆる)されるような気(き)がして
subete ga yurusareru youna kigashite
彷佛一切都得到了谅解
ベランダの向(む)こう侧(かわ)
be randa no mukougawa
阳台的对面
阶段(かいだん)を昇(のぼ)ってゆく音(おと)
dankaiwo nobotte yukuodo
顺著阶梯而上的声响
阴(かげ)り出(だ)した空(そら)が
kageri dasita soraga
逐渐转阴的天空
窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる
madoga rasuni heyani ochiru
朝著玻璃窗 朝著房间坠落
拡散(かくさん)する夕暮(ゆうぐ)れ
kakusannsuru yuugure
扩散而去的暮色
泣(な)き肿(は)らしたような阳(ひ)の赤(あか)
nakihara sita youna hinoaka
太阳的红就像哭泣时的红肿
融(と)けるように少(すこ)しずつ
tokeru youni sukoshisutsu
就像融化般一点一滴
少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい)
sukoshisitsu shindeyuku sekai
一步一步地死去的世界
君(きみ)の首(くび)を绞(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
kimino kubiwo shimeru yumewo mita
做了个紧勒住你脖子的梦
春风(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて
harukaze ni yureru katten
随春风晃荡的窗帘
切(き)れた唇(くちびる)から
kawaite kireta kuchibiru kara
自乾裂的双唇之中
零(こぼ)れる言叶(ことば)は泡(あわ)のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
落下的话语有如泡沫
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
tobikonde mitaito omou
真想跳进去看看 脑中想著
真(ま)っ白(しろ)に 记忆(きおく) 融(と)かされて消(き)える
massironi kioku tokasarete kieru
记忆 会被融成一片雪白 而消失
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたら また昔(むかし)みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
跳了进去 旋即又像以前一般
眠(ねむ)れるような そんな気(き)がして
nemureru youna sonna kigashite
有种彷佛 得以沉睡的感觉
时计(とけい)の秒针(びょうしん)や
tokei no byoushin ya
时钟的秒针
テレビの司会者(しかいしゃ)や
terei no shikaisha ya
电视上的主持人
そこにいるけど 见(み)えない谁(だれ)かの
sokoni irukedo mienai darekano
和就存在于那 却无法目视的某人的
笑(わら)い声(ごえ) 饱和(ほうわ)して反响(はんきょう)する
waraikoe howasite hankyo suru
笑声 产生饱合发出回音
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
快速而激烈
耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
miminariga kienai yamanai
耳鸣既不消失 也不停止
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
快速而激烈
耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
miminariga kienai yamanai
耳鸣既不消失 也不停止
谁(だれ)もみんな消(き)えてく梦(ゆめ)を见(み)た
daremo minna kieteku yumewo mita
做了大家一个接一个消失的梦
真夜中(まよなか)の 部屋(へや)の広(ひろ)さと静寂(せいじゃく)が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
午夜里 房间的宽敞与寂静
胸(むね)につっかえて
muneni tsuyukaete
对著心跳反击
上手(じょうず)に 息(いき)ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
渐渐地 无法顺利呼吸
(Shout!!)
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
tobikonde mitara soshitara
试着跳了进去 而在那同时
きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
一定能够像睡著般 消失
仆(ぼく)のいない朝(あさ)は
bokuno inai asawa
没有我的早晨
今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて
imayori zutto subarasi kute
会比更加地 美好上无数倍
全(すべ)ての歯车(はくるま)が噛(か)み合(あ)った
subete no hakuruma ga kamiatta
一切的齿轮都完整地咬合
きっと そんな世界(せかい)だ
kitto sonna sekaida,a~
一定 会是那样的世界吧
ァァァァァ!
aaaaa!!!
啊啊啊啊啊!
作词 : 无
作曲 : 无
炉心融解
作词:kuma
作曲:iroha
编曲:iroha
翻唱:咕叽
街明(まちあ)かり 华(はな)やか
machi akari hanayaka
街上照明 光华璀璨
エーテル麻酔(ますい) の 冷(つめ)たさ
eeteru masai no tsumetasa
乙醚麻醉 的 冰冷
眠(ねむ)れない 午前二时(ごぜんにじ)
nemure nai gozen niji
无法成眠的 凌晨两点
全(すべ)てが 急速(きゅうそく)に変(か)わる
subete ga kyuusoku ni kawaru
一切事物 快速地转变
オイル切(ぎ)れのライター
oiru gireno raita
油气用尽的打火机
焼(や)けつくような胃(い)の中(なか)
yaketsuku youna hinonaka
如熔烧般的胃袋里
全(すべ)てがそう嘘(うそ)なら
subete gasou usonara
若这些都是谎言的话
本当(ほんとう)に よかったのにね
hontou ni yokata nonine
就真的好睡了
君(きみ)の首(くび)を缔(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
kimino kubiwo shimeru yumewo mita
做了个紧勒住你脖子的梦
光(ひかり)の溢(あふ)れる昼下(ひるさ)がり
hikarino afureru hirusagari
光明流泄的午后
君(きみ)の细(ほそ)い喉(のど)が跳(は)ねるのを
kimino hosoi nodoga haneru nowo
看著你纤细的颈子颤抖的模样
泣(な)き出(で)しそうな眼(め)で见(み)ていた
nakideshi souna mede mitei ta
用泫然欲泣的双眼
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
tobikon de mitaito omou
真想跳进去看看 脑中想著
真(ま)っ青(さお)な 光(ひかり) 包(つつ)まれて绮丽(きれい)
ma ssaona hikari tsutsumarete kirei
被青蓝色的 光 包围多么漂亮
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
tobikon de mitara soshitara
跳了进去 而在那同时
すべてが许(ゆる)されるような気(き)がして
subete ga yurusareru youna kigashite
彷佛一切都得到了谅解
ベランダの向(む)こう侧(かわ)
be randa no mukougawa
阳台的对面
阶段(かいだん)を昇(のぼ)ってゆく音(おと)
dankaiwo nobotte yukuodo
顺著阶梯而上的声响
阴(かげ)り出(だ)した空(そら)が
kageri dasita soraga
逐渐转阴的天空
窓(まど)ガラスに 部屋(へや)に落(お)ちる
madoga rasuni heyani ochiru
朝著玻璃窗 朝著房间坠落
拡散(かくさん)する夕暮(ゆうぐ)れ
kakusannsuru yuugure
扩散而去的暮色
泣(な)き肿(は)らしたような阳(ひ)の赤(あか)
nakihara sita youna hinoaka
太阳的红就像哭泣时的红肿
融(と)けるように少(すこ)しずつ
tokeru youni sukoshisutsu
就像融化般一点一滴
少(すこ)しずつ死(し)んでゆく世界(せかい)
sukoshisitsu shindeyuku sekai
一步一步地死去的世界
君(きみ)の首(くび)を绞(し)める梦(ゆめ)を见(み)た
kimino kubiwo shimeru yumewo mita
做了个紧勒住你脖子的梦
春风(はるかぜ)に揺(ゆ)れるカーテン 乾(かわ)いて
harukaze ni yureru katten
随春风晃荡的窗帘
切(き)れた唇(くちびる)から
kawaite kireta kuchibiru kara
自乾裂的双唇之中
零(こぼ)れる言叶(ことば)は泡(あわ)のよう
koboreru kotoba wa awanoyou
落下的话语有如泡沫
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたい と思(おも)う
tobikonde mitaito omou
真想跳进去看看 脑中想著
真(ま)っ白(しろ)に 记忆(きおく) 融(と)かされて消(き)える
massironi kioku tokasarete kieru
记忆 会被融成一片雪白 而消失
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたら また昔(むかし)みたいに
tobikonde mitara mata mukasi mitaini
跳了进去 旋即又像以前一般
眠(ねむ)れるような そんな気(き)がして
nemureru youna sonna kigashite
有种彷佛 得以沉睡的感觉
时计(とけい)の秒针(びょうしん)や
tokei no byoushin ya
时钟的秒针
テレビの司会者(しかいしゃ)や
terei no shikaisha ya
电视上的主持人
そこにいるけど 见(み)えない谁(だれ)かの
sokoni irukedo mienai darekano
和就存在于那 却无法目视的某人的
笑(わら)い声(ごえ) 饱和(ほうわ)して反响(はんきょう)する
waraikoe howasite hankyo suru
笑声 产生饱合发出回音
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
快速而激烈
耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
miminariga kienai yamanai
耳鸣既不消失 也不停止
アレグロ·アジテート
areguro ajitetto
快速而激烈
耳鸣(みみな)りが消(き)えない 止(や)まない
miminariga kienai yamanai
耳鸣既不消失 也不停止
谁(だれ)もみんな消(き)えてく梦(ゆめ)を见(み)た
daremo minna kieteku yumewo mita
做了大家一个接一个消失的梦
真夜中(まよなか)の 部屋(へや)の広(ひろ)さと静寂(せいじゃく)が
mayonakano heyano hirosato seijyakuga
午夜里 房间的宽敞与寂静
胸(むね)につっかえて
muneni tsuyukaete
对著心跳反击
上手(じょうず)に 息(いき)ができなくなる
jyouzuni ikigadeki nakunaru
渐渐地 无法顺利呼吸
(Shout!!)
核融合炉(かくゆうごうろ)にさ
kakuyuugouro nisa
核融合炉啊
飞(と)び込(こ)んでみたら そしたら
tobikonde mitara soshitara
试着跳了进去 而在那同时
きっと眠(ねむ)るように 消(き)えていけるんだ
kitto nemuru youni kieteike runda
一定能够像睡著般 消失
仆(ぼく)のいない朝(あさ)は
bokuno inai asawa
没有我的早晨
今(いま)よりずっと 素晴(すば)らしくて
imayori zutto subarasi kute
会比更加地 美好上无数倍
全(すべ)ての歯车(はくるま)が噛(か)み合(あ)った
subete no hakuruma ga kamiatta
一切的齿轮都完整地咬合
きっと そんな世界(せかい)だ
kitto sonna sekaida,a~
一定 会是那样的世界吧
ァァァァァ!
aaaaa!!!
啊啊啊啊啊!