[00:00.00] 作词 : 法茹克·阿布都许库尔
[00:01.00] 作曲 : 法茹克·阿布都许库尔
[00:02.00] 编曲 : 法茹克
[00:03.00] 吉他 : 法茹克
[00:04.00] 贝斯 : 焦兰
[00:05.00] 鼓 : 法如克
[00:43.25] 那些会说话的人,
[00:46.99] Those who is able to speak
[00:47.00] 那些听得见的人,
[00:50.99] those who is able to hear
[00:51.00] 那些看得见的人,
[00:53.99] those who is able to see
[00:54.00] 和那些长着肉的机器,
[00:59.34] and those machines of flesh
[00:59.35] 要记住,
[01:02.99] please be informed
[01:03.00] 一切是守恒的,
[01:07.28] all things are conserved
[01:07.29] 而且守恒是永恒的。
[01:21.14] and that conservation is perpetual
[01:21.15] 一颗犀牛角,
[01:24.98] 一头犀牛倒。
[01:28.99] One rhinoceros is put down for merely one horn
[01:29.00] 一颗犀牛角,
[01:33.00] 一头犀牛倒。
[01:35.00] One rhinoceros is put down for merely one horn
[02:59.37]
[02:59.38] 那些会说话的人,
[03:03.04] Those who is able to speak
[03:03.05] 那些听得见的人,
[03:06.94] those who is able to hear
[03:06.95] 那些看得见的人,
[03:13.10] those who is able to see
[03:13.11] 和那些长着肉的机器,
[03:19.58] and those machines of flesh
[03:19.59] 要记住,
[03:22.33] please be informed
[03:22.34] 一切是守恒的,
[03:26.28] all things are conserved
[03:26.29] 而且守恒是永恒的。
[03:37.42] and that conservation is perpetual
[03:37.43] 一颗犀牛角,
[03:41.05] 一头犀牛倒。
[03:49.05] One rhinoceros is put down for merely one horn
[03:49.06]
[03:49.07] 那天,我和同伴在草原上,
[03:53.27] 一声枪响,我看见我的同伴倒在地上。
[04:00.02] After a sudden gunshot, I saw him lying on the ground
[04:00.03] 又一声枪响,我也倒了下去。
[04:04.93] Then came another shot, I fell too
[04:04.94] 等我醒来,随之而来的一阵阵剧烈的疼痛,
[04:11.59] 我看见我的同伴头上的角不见了。
[04:16.53] After a long while, I came awake to see his horn gone
[04:16.54] 我们毫无方向地四处乱撞,
[04:20.34] 什么也看不见,
[04:22.89] 什么也听不见,
[04:26.34] Then we were running in all directions not being able to or hear anything
[04:26.35] 甚至感觉不到自己的存在,
[04:30.89] 一直到我们倒在草地上,
[04:34.26] 再也站不起来,
[04:37.26] 流尽了最后一滴血。
[04:44.31] We ran till we could no longer run and we fell our last fall
[04:44.32] 这一望无际的草原,
[04:47.67] 我们生存的家园,
[04:50.97] 此刻,没有一丝风从这里经过。
[04:57.97] I could feel no hint of breeze right here on this boundless plain where we called home
作词 : 法茹克·阿布都许库尔
作曲 : 法茹克·阿布都许库尔
编曲 : 法茹克
吉他 : 法茹克
贝斯 : 焦兰
鼓 : 法如克
那些会说话的人,
Those who is able to speak
那些听得见的人,
those who is able to hear
那些看得见的人,
those who is able to see
和那些长着肉的机器,
and those machines of flesh
要记住,
please be informed
一切是守恒的,
all things are conserved
而且守恒是永恒的。
and that conservation is perpetual
一颗犀牛角,
一头犀牛倒。
One rhinoceros is put down for merely one horn
一颗犀牛角,
一头犀牛倒。
One rhinoceros is put down for merely one horn
那些会说话的人,
Those who is able to speak
那些听得见的人,
those who is able to hear
那些看得见的人,
those who is able to see
和那些长着肉的机器,
and those machines of flesh
要记住,
please be informed
一切是守恒的,
all things are conserved
而且守恒是永恒的。
and that conservation is perpetual
一颗犀牛角,
一头犀牛倒。
One rhinoceros is put down for merely one horn
那天,我和同伴在草原上,
一声枪响,我看见我的同伴倒在地上。
After a sudden gunshot, I saw him lying on the ground
又一声枪响,我也倒了下去。
Then came another shot, I fell too
等我醒来,随之而来的一阵阵剧烈的疼痛,
我看见我的同伴头上的角不见了。
After a long while, I came awake to see his horn gone
我们毫无方向地四处乱撞,
什么也看不见,
什么也听不见,
Then we were running in all directions not being able to or hear anything
甚至感觉不到自己的存在,
一直到我们倒在草地上,
再也站不起来,
流尽了最后一滴血。
We ran till we could no longer run and we fell our last fall
这一望无际的草原,
我们生存的家园,
此刻,没有一丝风从这里经过。
I could feel no hint of breeze right here on this boundless plain where we called home