【翻唱】shadowgraph

【翻唱】shadowgraph

歌手:SCLLZI

所属专辑:栗子阿姨的日翻

发行时间:2017-02-02

  • LRC歌词
  • 文本歌词

作词 : MYTH & ROID

作曲 : MYTH & ROID

Can you see the meaning inside yourself...?

你可解你心中之意?

Can you see the meaning in your darkness...?

你可解这黑暗之意?

Oh, where are you now? Have you gone away?

你现在何处?已然离去?

Here now, is it just a lookalike?

此刻,看起来相似吗?

All of the world is slowly changing

世间缓慢变化

In a way I can not see from here

在此 我却无法预见

昨日見た夢では 誰かに呼ばれてた

昨日所见之梦 是谁在呼唤

振り向けばそこには 消えもせず居座った幻

回首望去的所在端坐着消逝的 幻影

Can you see the meaning inside yourself?

你可解心中之意?

不意に嗤い消えた声

不经意笑着消逝的声音

なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず

为何相遇又为何别离 其中之意未可知

So, can you see the meaning in your darkness?

所以,你可解黑暗之意?

繰り返し映る影

反复映照的影子

何も無いその中を 何かを探し歩き続ける

在虚无之中探寻的脚步 无法停止

So, have you thought about what truth means in this world?

那么,你可思考真相于之世间的意义?

Is the "truth" enough for you to believe?

“真相”能否使你相信?

All of the world is slowly changing

世间一切都在悄悄变化

In a way I can not catch up with

此刻 我已追赶不上

Day by day, we're losing our own shadows

日复一日 我们失去了自己的影子

手に入れたものでさえ

就连所得之物

手の中で変わるのだと 気づいてしまった

在手中蜕变也能感觉得到

So day by day, we're losing proof we are here

所以日复一日 我们丧失了存在的证明

色づいたこの霧は

被色彩渲染的雾

世界と名乗ってまだ 視界のすべてを覆っている

冠以世界之名覆盖所有视界

何も何も見えないそこに

所不可见的那处

いつもいつも在るはずのもの

本应存在着什么

光と陰 夢と現の

光与暗 梦与实的

狭間で踊る "私"はどこにいる さあ

在狭缝中舞蹈的“我”又在何处 那么

Can you see the meaning inside yourself?

你可解心中之意?

不意に嗤い消えた声

不经意笑着消逝的声音

なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず

为何相遇又为何别离 其中之意未可知

So, can you see the meaning in your darkness?

所以,你可解黑暗之意?

その影に 今触れた

此刻 碰触你的幻影

そしてまた消えてゆく 探す意味 それだけ信じさせながら

然后看着它消逝 相信着去寻找它的意义

Can you see the meaning inside yourself?

你可解心中之意?

No, even if you think there's no use, don't give it up

不,即使所想无用 也不要放弃

So, everything is nothing. Nothing is all

所以 一切皆为虚无

Everything is nothing. Nothing is all

一切皆为虚无

Something is here, but we'll never know what it truly is

在这里的某物 也许我们永远不知道它会是什么

私は、誰?

所以我 是谁?

作词 : MYTH & ROID

作曲 : MYTH & ROID

Can you see the meaning inside yourself...?

你可解你心中之意?

Can you see the meaning in your darkness...?

你可解这黑暗之意?

Oh, where are you now? Have you gone away?

你现在何处?已然离去?

Here now, is it just a lookalike?

此刻,看起来相似吗?

All of the world is slowly changing

世间缓慢变化

In a way I can not see from here

在此 我却无法预见

昨日見た夢では 誰かに呼ばれてた

昨日所见之梦 是谁在呼唤

振り向けばそこには 消えもせず居座った幻

回首望去的所在端坐着消逝的 幻影

Can you see the meaning inside yourself?

你可解心中之意?

不意に嗤い消えた声

不经意笑着消逝的声音

なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず

为何相遇又为何别离 其中之意未可知

So, can you see the meaning in your darkness?

所以,你可解黑暗之意?

繰り返し映る影

反复映照的影子

何も無いその中を 何かを探し歩き続ける

在虚无之中探寻的脚步 无法停止

So, have you thought about what truth means in this world?

那么,你可思考真相于之世间的意义?

Is the "truth" enough for you to believe?

“真相”能否使你相信?

All of the world is slowly changing

世间一切都在悄悄变化

In a way I can not catch up with

此刻 我已追赶不上

Day by day, we're losing our own shadows

日复一日 我们失去了自己的影子

手に入れたものでさえ

就连所得之物

手の中で変わるのだと 気づいてしまった

在手中蜕变也能感觉得到

So day by day, we're losing proof we are here

所以日复一日 我们丧失了存在的证明

色づいたこの霧は

被色彩渲染的雾

世界と名乗ってまだ 視界のすべてを覆っている

冠以世界之名覆盖所有视界

何も何も見えないそこに

所不可见的那处

いつもいつも在るはずのもの

本应存在着什么

光と陰 夢と現の

光与暗 梦与实的

狭間で踊る "私"はどこにいる さあ

在狭缝中舞蹈的“我”又在何处 那么

Can you see the meaning inside yourself?

你可解心中之意?

不意に嗤い消えた声

不经意笑着消逝的声音

なぜに出会いなぜ別れ その意味も知らず

为何相遇又为何别离 其中之意未可知

So, can you see the meaning in your darkness?

所以,你可解黑暗之意?

その影に 今触れた

此刻 碰触你的幻影

そしてまた消えてゆく 探す意味 それだけ信じさせながら

然后看着它消逝 相信着去寻找它的意义

Can you see the meaning inside yourself?

你可解心中之意?

No, even if you think there's no use, don't give it up

不,即使所想无用 也不要放弃

So, everything is nothing. Nothing is all

所以 一切皆为虚无

Everything is nothing. Nothing is all

一切皆为虚无

Something is here, but we'll never know what it truly is

在这里的某物 也许我们永远不知道它会是什么

私は、誰?

所以我 是谁?

暂无该曲谱数据