- LRC歌词
- 文本歌词
[00:00.00] 作词 : 无
[00:01.00] 作曲 : 无
[00:08.80]翻唱:与伊Elysia
[00:12.63]mix:贼恩
[00:14.05]Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器
[00:18.15]Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待
[00:22.87]We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒
[00:26.31]But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身
[00:29.04]Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切
[00:33.00]And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩
[00:38.04]The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味
[00:42.10]Don't ever give in please/拜托你不要妥协
[00:44.57]Camelia
[00:53.87]I was the one to venture/我敢于冒险
[00:57.32]Settling only for more/不会轻易打住
[01:00.76]I've poured out my everything/我倾注了我的一切
[01:04.74]My everything inside/我所拥有的一切
[01:08.38]With grown up eyes/当你长大成年
[01:11.18]You'll see/你就能看见
[01:12.14]Some men are pigs/有些男人如牲畜
[01:14.19]Some girls are the same/而有些女人也一样
[01:16.43]Why would their lies stop tonight/它们今晚也一定会继续编织它们的谎言
[01:22.62]Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器
[01:26.51]Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待
[01:31.39]We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒
[01:35.02]But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身
[01:37.65]Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切
[01:41.41]And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩
[01:46.59]The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味
[01:50.62]Stay lively and free/保持现在活泼自由的自己
[01:52.87]Nobody is born a fighter/这世上没有天生的强者
[01:57.07]There isn't enough space for all of us/但这世界容不下过多的我们
[02:02.06]You don't have to act so tough/你不用逞强
[02:05.36]But your focus shall never budge/但为达到目的绝不能让步
[02:08.15]Everyone is really similar/我们其实每个人外观都很相似
[02:12.08]Strip them down to the core, the flesh and skin/剥开它们的皮肉,揭露它们的内心
[02:17.34]See how their love is thin/亲眼观测它们的爱情有多脆弱
[02:21.13]Don't you ever give in/永不放弃
[02:23.53]Camelia
[02:39.19]I pulled the trigger/我扣动扳机
[02:40.53]Bang Bang/嘭嘭
[02:42.62]Though unlike in the movies/与电影中不同
[02:44.94]So loud it screamed/手枪放声尖啸
[02:47.48]We forget about killed swine/谁也不会怜惜丧命的猪
[02:51.07]But the pain will not be gone/但它留下的痛苦永不离身
[02:53.90]Echoing down the corridor/在走廊中回响
[02:57.76]The soul of a naked man/那是贪婪寻食中的裸男
[03:00.29]Looking for more/出窍的灵魂
[03:02.92]Looks like you still stand/原来你还站在那里呢
[03:06.14]Let me finish you/这下就结束了
[03:07.58]Bang bang bang/嘭嘭嘭
[03:09.14]Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器
[03:13.26]Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待
[03:17.93]We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒
[03:21.46]But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身
[03:24.31]Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切
[03:27.91]And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩
[03:33.23]The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味
[03:37.27]Stay lively and free/保持现在活泼自由的自己
[03:39.80]Nobody is born a fighter/这世上没有天生的强者
[03:43.19]There isn't enough space for all of us/但这世界容不下过多的我们
[03:48.80]You don't have to act so tough/你不用逞强
[03:52.54]No one can make you budge/没有人能使你让步
[03:54.85]Nothing of him was particular/他平凡中庸,一点也不特别
[03:58.63]Though somehow I was obedient 'till now/但至今为止不知为何,我一直乖乖地服从
[04:03.94]See how their blood is vile/亲眼观测它们的血液有多肮脏
[04:07.68]Don't let yourself corrupt/永不腐朽
[04:10.31]Camelia
作词 : 无
作曲 : 无
翻唱:与伊Elysia
mix:贼恩
Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器
Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待
We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒
But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身
Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切
And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩
The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味
Don't ever give in please/拜托你不要妥协
Camelia
I was the one to venture/我敢于冒险
Settling only for more/不会轻易打住
I've poured out my everything/我倾注了我的一切
My everything inside/我所拥有的一切
With grown up eyes/当你长大成年
You'll see/你就能看见
Some men are pigs/有些男人如牲畜
Some girls are the same/而有些女人也一样
Why would their lies stop tonight/它们今晚也一定会继续编织它们的谎言
Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器
Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待
We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒
But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身
Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切
And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩
The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味
Stay lively and free/保持现在活泼自由的自己
Nobody is born a fighter/这世上没有天生的强者
There isn't enough space for all of us/但这世界容不下过多的我们
You don't have to act so tough/你不用逞强
But your focus shall never budge/但为达到目的绝不能让步
Everyone is really similar/我们其实每个人外观都很相似
Strip them down to the core, the flesh and skin/剥开它们的皮肉,揭露它们的内心
See how their love is thin/亲眼观测它们的爱情有多脆弱
Don't you ever give in/永不放弃
Camelia
I pulled the trigger/我扣动扳机
Bang Bang/嘭嘭
Though unlike in the movies/与电影中不同
So loud it screamed/手枪放声尖啸
We forget about killed swine/谁也不会怜惜丧命的猪
But the pain will not be gone/但它留下的痛苦永不离身
Echoing down the corridor/在走廊中回响
The soul of a naked man/那是贪婪寻食中的裸男
Looking for more/出窍的灵魂
Looks like you still stand/原来你还站在那里呢
Let me finish you/这下就结束了
Bang bang bang/嘭嘭嘭
Remember to put on silencer/不要忘记装备消音器
Exactly like our mother's words/听从我们母亲的交待
We forget about spilled wine/谁也不会怜惜洒在地上的红酒
But the stain will not be gone/但它留下的污点永不离身
Though the violence is familiar/尽管它们的暴行熟悉而又亲切
And the touch of their fingers bitter and sweet/触摸你肌肤的指尖味道甜涩
The flavors are not yours to seize/但这不是你所能掌握的美味
Stay lively and free/保持现在活泼自由的自己
Nobody is born a fighter/这世上没有天生的强者
There isn't enough space for all of us/但这世界容不下过多的我们
You don't have to act so tough/你不用逞强
No one can make you budge/没有人能使你让步
Nothing of him was particular/他平凡中庸,一点也不特别
Though somehow I was obedient 'till now/但至今为止不知为何,我一直乖乖地服从
See how their blood is vile/亲眼观测它们的血液有多肮脏
Don't let yourself corrupt/永不腐朽
Camelia