Tough Love(迪士尼后妈茶话会、后妈的抱怨)(翻自 PattyCake Productions)
歌手:Oh_MacyLin
所属专辑:Tough Love(迪士尼后妈茶话会、后妈的抱怨)
发行时间:2020-01-30
歌手:Oh_MacyLin
所属专辑:Tough Love(迪士尼后妈茶话会、后妈的抱怨)
发行时间:2020-01-30
[00:00.000] 作词 : 无
[00:01.000] 作曲 : 无
[00:19.036]Ever since I was a girl my own mother vowed
[00:19.036]从我小时候起 我母亲就要我立誓
[00:22.047]I must find the way to power through a noble brow
[00:22.047]我必须要找到爬上权力顶端的捷径
[00:24.861]I married once for love, then my sences came
[00:24.861]因爱结婚 突然我意识到
[00:27.570]I must marry for the stature of my husband's name
[00:27.570]我必须要找个有名声的丈夫来结婚
[00:30.744]Onto marriage number two
[00:30.744]所以第二次结婚
[00:31.548]I knew what I had to do
[00:31.548]我知道我必须要怎么做
[00:32.626]And my poor husband fell ill in a year or two
[00:32.626]我可怜的丈夫 在两年内病死了
[00:35.466]Solved problem number one, now to problem number two
[00:35.466]解决了第一个问题 是时候解决第二个了
[00:38.372]His doe-eyed little girl with gentle point of view
[00:38.372]那个他经常用温柔的眼神看着小女孩
[00:40.917]Would I ship her off to school?
[00:40.917]我该送她去学校吗?
[00:42.444]No! I told her if she stayed that she'd have
[00:42.444]当然不了!我告诉她 如果她想要留下来 她就得挣钱养活自己
[00:44.542]To earn her keep and so she became the maid
[00:44.542]于是她变成了女仆
[00:46.606]She was lazy
[00:46.606]她很懒!
[00:47.397]She was crazy
[00:47.397]她很疯!
[00:48.178]She was talking to the mice
[00:48.178]她曾经和老鼠们说话!
[00:49.582]She was hopelessly naive, so she had to pay the price
[00:49.582]她天真得无药可救 所以她必须付出代价
[00:52.497]I moved her to the attic out of sight and out of mind
[00:52.497]我让她搬去那个我毫不在意也不想看见的阁楼
[00:55.289]I could have thrown her out, but I'm benevolent and kind
[00:55.289]我本可以赶她出去 就是我太仁慈了
[00:58.745]Mother, your heart's too big for you
[00:58.745]妈你的心 真提莫大
[01:04.455]I knew what I had to do
[01:04.455]我知道我必须要怎么做
[01:07.755]After all, difficult children will take advantage of your good nature
[01:07.755]毕竟 那难相处的孩子会占你的便宜
[01:12.968]So you lock them up throw away the key
[01:12.968]所以你把她们关起来 把钥匙扔了
[01:17.101]There's one on every family tree
[01:17.101]每个家族里都有一个人 她
[01:19.793]Ungrateful
[01:19.793]忘恩负义!
[01:20.679]Hateful
[01:20.679]可恨!
[01:21.519]Vile too, the things she put you through
[01:21.519]还很邪恶!是她让你变成这样!
[01:25.420]Break their spirit so they obey
[01:25.420]毁灭他们的心灵 让他们顺从
[01:28.191]Now they'll do anything you say
[01:28.191]现在他们会乖乖听你的
[01:30.888]Maybe you'd call it cruel but
[01:30.888]也许你觉得这会很残忍 但是
[01:33.968]Others would call it love
[01:33.968]有些人会称这叫爱
[01:35.714]Tough love
[01:35.714]严厉的爱
[01:37.465]I ask you, is it a crime to strive for perfection in all things?
[01:37.465]我问你 任何事都追求完美这是错的吗?
[01:41.445]Oh no, they're so cute when they're little but
[01:41.445]哦 不 他们小的时候很可爱
[01:43.601]Then they grow up and just ruin everything
[01:43.601]但长大后会毁了一切
[01:47.825]I never wanted children, life was better on my own
[01:47.825]我从没想过要孩子 我一个人过得多美好
[01:50.804]All the screaming, nagging chilled me to the bone
[01:50.804]停不下来的尖叫声听得要了我的命
[01:53.913]But then one day I came across a flower growing free
[01:53.913]但有天我遇到一朵可以长生不老的花
[01:56.881]It's magic kept me young, so I kept it all for me
[01:56.881]它能让我拾回年轻容貌 所以我将它占为己有
[01:59.613]But someone dug it up, now a baby held the power
[01:59.613]但有人把它挖了出来 让那个【野鸡】拥有了魔力
[02:02.663]So I "borrowed" her, locked her up and hid her in a tower
[02:02.663]所以我将她“借走” 把她锁起来 把她藏在塔里
[02:05.479]Years went by, Oh, the sacrifice
[02:05.479]多年之后 哦
[02:08.262]And against my better judgment, I fed her once or twice
[02:08.262]为了我自己更好 我牺牲了时间去喂养她
[02:10.894]Teenagers now I know I wild eat their young
[02:10.894]我知道现在的年轻人都很难管教
[02:13.681]But that's messy
[02:13.681]但是那是在是太令人厌恶了
[02:14.559]Manipulation's easily more fun
[02:14.559]操纵他们会更简单有趣
[02:16.408]A little guilt, a lot of force of course you have to lie
[02:16.408]一点内疚 一点迫力 当然你还得必须要说谎
[02:19.391]Remind them that without you, they'd shrivel up and die
[02:19.391]提醒他们 没有你 他们会枯萎而死
[02:22.626]They only have themselves to blame
[02:22.626]他们只能怪自己
[02:27.570]If you'd been there, you'd do the same
[02:27.570]如果你身临其境 你也会这样做
[02:32.769]So work them hard 'til they fall in line
[02:32.769]所以使劲使唤他们 让他们都受不了
[02:36.424]There's one way and it's only mine
[02:36.424]只有一条路 属于我的路
[02:39.106]The children are lazy
[02:39.106]小孩们都是懒惰的
[02:40.780]Spoiled too
[02:40.780]都给宠坏了
[02:41.846]But we know what to do
[02:41.846]但是我们知道我们该怎么做
[02:44.682]Govern them with a heart of stone
[02:44.682]用铁石心肠治治他们
[02:47.526]Lock them up, so they're all alone
[02:47.526]把他们锁起来 让他们体会孤独
[02:50.462]Maybe you'd call it cruel but
[02:50.462]也许你觉得这会很残忍 但是
[02:53.201]Others would call it love
[02:53.201]有些人会称这叫爱
[02:55.581]Tough love
[02:55.581]严厉的爱
[02:57.022]Ugh, her own tower with a water view and
[02:57.022]呃 她明明就有一个带有小瀑布的高塔
[02:59.094]She runs away, the first change she gets
[02:59.094]结果她一有机会就逃出去了
[03:01.960]These wretched brats think the
[03:01.960]这些可怜的孩子总觉得
[03:04.264]World owes them something, but it doesn't
[03:04.264]这世界欠了他们什么 但是并不是
[03:06.811]Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand
[03:06.811]我用严厉的手段统治着这个王国
[03:10.035]But there was more, I had in mind a greater plan
[03:10.035]但我有更多的想法 一个更伟大的计划
[03:13.009]I never cared to share, so the king would have to fall
[03:13.009]我从未分享过我的想法 所以国王不得不消失
[03:15.626]But his child blocked the way to me and "Fairest of them all"
[03:15.626]但他那个“最漂亮的”孩子挡着了我的去路
[03:18.540]She was chubby, she was dumb
[03:18.540]她很胖 她很蠢
[03:20.137]And grotesquely optimistic
[03:20.137]而且想法荒谬的乐观
[03:21.379]She need structure in her life
[03:21.379]她想要自己安排她的人生
[03:23.177]She wasn't realistic
[03:23.177]她一点都不现实
[03:24.391]I give her chores and took away the things that she'd enjoy
[03:24.391]我给了她一堆家务 拿走了她一切喜欢的东西
[03:27.129]But then I caught her singing songs with birds and then a boy
[03:27.129]但后来我发现她和鸟儿一起唱歌 遇上了个男孩
[03:29.900]Love? Was I just sit by and wait?
[03:29.900]爱?我只能眼睁睁地看着?
[03:32.808]For her to take my crown? No
[03:32.808]等着她把我的皇位夺走?不!
[03:34.563]She had sealed her fate
[03:34.563]她已经决定了她的命运
[03:36.213]She had to go, and so she did and you know what they say
[03:36.213]她不得不走 你知道他们怎么评价她做的事吗
[03:39.184]"An apple once a day keeps your enemies away"
[03:39.184]“一日一苹果 敌人远离我”
[03:42.005]Don't be fooled by their tender smile
[03:42.005]别再被他们温柔的微笑给愚弄了
[03:47.898]Give an inch and they'll run a mile
[03:47.898]他们只会得寸进尺
[03:55.973]Our idea for a happy home
[03:55.973]我们都是为了幸福的家
[03:59.029]Is one where we live all alone
[03:59.029]那是属于我们的地方
[04:01.818]Dark
[04:01.818]黑暗
[04:02.880]Depressing
[04:02.880]压抑
[04:03.904]Desolate
[04:03.904]凄凉
[04:05.090]Now let's all drink to that
[04:05.090]现在让我们尽情享受吧
[04:07.346]Call us "wicked call us "mean"
[04:07.346]说我们“邪恶” 说我们“卑鄙”
[04:10.249]Cruel and everything in between
[04:10.249]说我们“残忍” 所有事都是这样
[04:13.248]You could say it's unjust
[04:13.248]你可以说这不公平
[04:15.504]Turning their dreams to dust
[04:15.504]把他们的梦想化为灰烬
[04:18.696]This is what we call love
[04:18.696]这就是我们所说的爱
[04:21.668]Tough love
[04:21.668]严厉的爱
作词 : 无
作曲 : 无
Ever since I was a girl my own mother vowed
从我小时候起 我母亲就要我立誓
I must find the way to power through a noble brow
我必须要找到爬上权力顶端的捷径
I married once for love, then my sences came
因爱结婚 突然我意识到
I must marry for the stature of my husband's name
我必须要找个有名声的丈夫来结婚
Onto marriage number two
所以第二次结婚
I knew what I had to do
我知道我必须要怎么做
And my poor husband fell ill in a year or two
我可怜的丈夫 在两年内病死了
Solved problem number one, now to problem number two
解决了第一个问题 是时候解决第二个了
His doe-eyed little girl with gentle point of view
那个他经常用温柔的眼神看着小女孩
Would I ship her off to school?
我该送她去学校吗?
No! I told her if she stayed that she'd have
当然不了!我告诉她 如果她想要留下来 她就得挣钱养活自己
To earn her keep and so she became the maid
于是她变成了女仆
She was lazy
她很懒!
She was crazy
她很疯!
She was talking to the mice
她曾经和老鼠们说话!
She was hopelessly naive, so she had to pay the price
她天真得无药可救 所以她必须付出代价
I moved her to the attic out of sight and out of mind
我让她搬去那个我毫不在意也不想看见的阁楼
I could have thrown her out, but I'm benevolent and kind
我本可以赶她出去 就是我太仁慈了
Mother, your heart's too big for you
妈你的心 真提莫大
I knew what I had to do
我知道我必须要怎么做
After all, difficult children will take advantage of your good nature
毕竟 那难相处的孩子会占你的便宜
So you lock them up throw away the key
所以你把她们关起来 把钥匙扔了
There's one on every family tree
每个家族里都有一个人 她
Ungrateful
忘恩负义!
Hateful
可恨!
Vile too, the things she put you through
还很邪恶!是她让你变成这样!
Break their spirit so they obey
毁灭他们的心灵 让他们顺从
Now they'll do anything you say
现在他们会乖乖听你的
Maybe you'd call it cruel but
也许你觉得这会很残忍 但是
Others would call it love
有些人会称这叫爱
Tough love
严厉的爱
I ask you, is it a crime to strive for perfection in all things?
我问你 任何事都追求完美这是错的吗?
Oh no, they're so cute when they're little but
哦 不 他们小的时候很可爱
Then they grow up and just ruin everything
但长大后会毁了一切
I never wanted children, life was better on my own
我从没想过要孩子 我一个人过得多美好
All the screaming, nagging chilled me to the bone
停不下来的尖叫声听得要了我的命
But then one day I came across a flower growing free
但有天我遇到一朵可以长生不老的花
It's magic kept me young, so I kept it all for me
它能让我拾回年轻容貌 所以我将它占为己有
But someone dug it up, now a baby held the power
但有人把它挖了出来 让那个【野鸡】拥有了魔力
So I "borrowed" her, locked her up and hid her in a tower
所以我将她“借走” 把她锁起来 把她藏在塔里
Years went by, Oh, the sacrifice
多年之后 哦
And against my better judgment, I fed her once or twice
为了我自己更好 我牺牲了时间去喂养她
Teenagers now I know I wild eat their young
我知道现在的年轻人都很难管教
But that's messy
但是那是在是太令人厌恶了
Manipulation's easily more fun
操纵他们会更简单有趣
A little guilt, a lot of force of course you have to lie
一点内疚 一点迫力 当然你还得必须要说谎
Remind them that without you, they'd shrivel up and die
提醒他们 没有你 他们会枯萎而死
They only have themselves to blame
他们只能怪自己
If you'd been there, you'd do the same
如果你身临其境 你也会这样做
So work them hard 'til they fall in line
所以使劲使唤他们 让他们都受不了
There's one way and it's only mine
只有一条路 属于我的路
The children are lazy
小孩们都是懒惰的
Spoiled too
都给宠坏了
But we know what to do
但是我们知道我们该怎么做
Govern them with a heart of stone
用铁石心肠治治他们
Lock them up, so they're all alone
把他们锁起来 让他们体会孤独
Maybe you'd call it cruel but
也许你觉得这会很残忍 但是
Others would call it love
有些人会称这叫爱
Tough love
严厉的爱
Ugh, her own tower with a water view and
呃 她明明就有一个带有小瀑布的高塔
She runs away, the first change she gets
结果她一有机会就逃出去了
These wretched brats think the
这些可怜的孩子总觉得
World owes them something, but it doesn't
这世界欠了他们什么 但是并不是
Far and wide I rule the kingdom with a heavy hand
我用严厉的手段统治着这个王国
But there was more, I had in mind a greater plan
但我有更多的想法 一个更伟大的计划
I never cared to share, so the king would have to fall
我从未分享过我的想法 所以国王不得不消失
But his child blocked the way to me and "Fairest of them all"
但他那个“最漂亮的”孩子挡着了我的去路
She was chubby, she was dumb
她很胖 她很蠢
And grotesquely optimistic
而且想法荒谬的乐观
She need structure in her life
她想要自己安排她的人生
She wasn't realistic
她一点都不现实
I give her chores and took away the things that she'd enjoy
我给了她一堆家务 拿走了她一切喜欢的东西
But then I caught her singing songs with birds and then a boy
但后来我发现她和鸟儿一起唱歌 遇上了个男孩
Love? Was I just sit by and wait?
爱?我只能眼睁睁地看着?
For her to take my crown? No
等着她把我的皇位夺走?不!
She had sealed her fate
她已经决定了她的命运
She had to go, and so she did and you know what they say
她不得不走 你知道他们怎么评价她做的事吗
"An apple once a day keeps your enemies away"
“一日一苹果 敌人远离我”
Don't be fooled by their tender smile
别再被他们温柔的微笑给愚弄了
Give an inch and they'll run a mile
他们只会得寸进尺
Our idea for a happy home
我们都是为了幸福的家
Is one where we live all alone
那是属于我们的地方
Dark
黑暗
Depressing
压抑
Desolate
凄凉
Now let's all drink to that
现在让我们尽情享受吧
Call us "wicked call us "mean"
说我们“邪恶” 说我们“卑鄙”
Cruel and everything in between
说我们“残忍” 所有事都是这样
You could say it's unjust
你可以说这不公平
Turning their dreams to dust
把他们的梦想化为灰烬
This is what we call love
这就是我们所说的爱
Tough love
严厉的爱