[00:00.81]小夜子
[00:09.39]作詞:みきとP
[00:11.79]作曲:みきとP
[00:13.03]編曲:みきとP
[00:15.26]唄:初音ミクAppend
[00:17.50]翻譯:MIU
[00:19.75]LRC:Momos
[00:21.25]
[00:22.78]冷蔵庫の中には何にも無い/冰箱裡已經空無一物
[00:26.55]只あるのはお茶とお薬/還只剩下了茶和藥
[00:30.03]一錠ごとに胸がふわふわ/每片都讓心中輕飄飄
[00:33.67]不安が満ちてく/漸漸充滿著不安呢
[00:36.70]
[00:37.17]iphone 撫でるその指先も/觸碰著iphone的那指尖
[00:40.87]べたべたと粘る髪の毛も/與那黏黏糊糊的髮絲
[00:44.54]何一つ綺麗なもんなんて/一樣漂亮的事物
[00:48.09]有る筈も無いな/都不可能會有呢
[00:51.30]
[00:52.36]死にたくて 死にたくて そっと/好想死啊 好想死啊 靜靜地
[00:56.01]間違って 傷をつけた手首は/弄錯了 弄傷的手腕
[01:01.31]いつしか茶色く汚れてる/不知不覺 染髒成了茶色
[01:06.64]締め切ったボクの瞼/即使窗簾縫隙已透入晨光
[01:10.70]カーテンの隙間に朝が来ても/即使窗簾縫隙已透入晨光
[01:15.64]気付く筈無い/也不可能注意到呢
[01:18.97]
[01:20.23]..music..
[01:29.90]
[01:31.45]友達のエリもタカユキも/朋友的惠梨和孝之
[01:35.02]本当のトコ 他人のコトなど/真正說來都是別人
[01:38.62]気にしてる暇も無いくらい/連注意的時間也沒有
[01:42.20]忙しそうだしな/如此忙碌呢
[01:45.93]それにしても何この笑窪/既然如此那這笑窩是如何呢
[01:49.47]ありがちな家族と人生/平平常常的家庭與人生
[01:53.20]何一つ誇れるもんなんて/一樣值得誇耀的東西
[01:56.65]有る筈も無いな/都不會有呢
[01:59.92]
[02:00.82]眠たくて 眠たくて ずっと/好想睡啊 好想睡啊
[02:04.55]このまんま痺れるほど眠ったら/一定這樣睡得麻木的話
[02:09.94]起きて リンゴ齧って眠る/起身咬下蘋果沉睡
[02:15.34]無意識 装って ゆらり/裝著毫無意識 輕輕地
[02:18.99]べランダに登って風が吹いても/即便去登上陽臺吹吹風
[02:24.25]飛べる筈無い/也不可能飛翔
[02:26.01]
[02:26.30]あんなに好きなお笑いも/那樣喜歡的笑話
[02:30.09]人生変えた音楽でさえ/甚至是改變人生的音樂
[02:34.37]何故に僕の事を否定するの/為什麼都將我否定著呢
[02:41.79]
[02:43.29]..music..
[02:53.49]
[02:55.10]死にたくて 死にたくて そっと/好想死啊 好想死啊 靜靜地
[02:58.71]間違って 傷をつけた手首は/弄錯了 弄傷的手腕
[03:03.94]いつしか茶色く汚れてる/不知不覺 染髒成了茶色
[03:09.48]締め切ったボクの瞼/緊緊閉上的我的眼簾
[03:13.16]カーテンの隙間に朝が来ても/即使窗簾縫隙已透入晨光
[03:18.34]キヅカナイヨ/注意不到呢
[03:20.02]
[03:20.18]そんな日が そんな日が/那種日子 那種日子
[03:23.06]ずっと続くんやって嘆いても/一直持續著即使是歎息
[03:27.36]何かが 癒えるわけじゃ無い/也不會有什麼得到痊愈
[03:36.30]癒える筈無い/也不可能痊愈
[03:40.04]キエテシマオウ/就這樣消失吧
[03:42.88]うん、消えてしまおう/嗯 就這樣消失吧
[03:47.81]
[04:06.73]终わり
小夜子
作詞:みきとP
作曲:みきとP
編曲:みきとP
唄:初音ミクAppend
翻譯:MIU
LRC:Momos
冷蔵庫の中には何にも無い/冰箱裡已經空無一物
只あるのはお茶とお薬/還只剩下了茶和藥
一錠ごとに胸がふわふわ/每片都讓心中輕飄飄
不安が満ちてく/漸漸充滿著不安呢
iphone 撫でるその指先も/觸碰著iphone的那指尖
べたべたと粘る髪の毛も/與那黏黏糊糊的髮絲
何一つ綺麗なもんなんて/一樣漂亮的事物
有る筈も無いな/都不可能會有呢
死にたくて 死にたくて そっと/好想死啊 好想死啊 靜靜地
間違って 傷をつけた手首は/弄錯了 弄傷的手腕
いつしか茶色く汚れてる/不知不覺 染髒成了茶色
締め切ったボクの瞼/即使窗簾縫隙已透入晨光
カーテンの隙間に朝が来ても/即使窗簾縫隙已透入晨光
気付く筈無い/也不可能注意到呢
..music..
友達のエリもタカユキも/朋友的惠梨和孝之
本当のトコ 他人のコトなど/真正說來都是別人
気にしてる暇も無いくらい/連注意的時間也沒有
忙しそうだしな/如此忙碌呢
それにしても何この笑窪/既然如此那這笑窩是如何呢
ありがちな家族と人生/平平常常的家庭與人生
何一つ誇れるもんなんて/一樣值得誇耀的東西
有る筈も無いな/都不會有呢
眠たくて 眠たくて ずっと/好想睡啊 好想睡啊
このまんま痺れるほど眠ったら/一定這樣睡得麻木的話
起きて リンゴ齧って眠る/起身咬下蘋果沉睡
無意識 装って ゆらり/裝著毫無意識 輕輕地
べランダに登って風が吹いても/即便去登上陽臺吹吹風
飛べる筈無い/也不可能飛翔
あんなに好きなお笑いも/那樣喜歡的笑話
人生変えた音楽でさえ/甚至是改變人生的音樂
何故に僕の事を否定するの/為什麼都將我否定著呢
..music..
死にたくて 死にたくて そっと/好想死啊 好想死啊 靜靜地
間違って 傷をつけた手首は/弄錯了 弄傷的手腕
いつしか茶色く汚れてる/不知不覺 染髒成了茶色
締め切ったボクの瞼/緊緊閉上的我的眼簾
カーテンの隙間に朝が来ても/即使窗簾縫隙已透入晨光
キヅカナイヨ/注意不到呢
そんな日が そんな日が/那種日子 那種日子
ずっと続くんやって嘆いても/一直持續著即使是歎息
何かが 癒えるわけじゃ無い/也不會有什麼得到痊愈
癒える筈無い/也不可能痊愈
キエテシマオウ/就這樣消失吧
うん、消えてしまおう/嗯 就這樣消失吧
终わり