- LRC歌词
- 文本歌词
[00:01.410]曲泽野弘之/词 Benjamin、 mpi
[00:02.970]原唱 SennaRin
[00:03.300]策划:郝老板
[00:03.630]混音:云卷Xena
[00:04.050]翻唱:露卡 Eugenia
[00:08.460]It's not easy lose my grip those dreams are calling me
[00:12.450]想要我失控也非易事因为梦想召唤着我
[00:14.040]Like a hermit used to find a reason not to be
[00:16.560]正如隐士总是寻找着避世逃离的借口
[00:17.580]You teach me about the history of our fallen heroes
[00:20.370]而你跟我讲述那些陨落英雄的光荣事迹
[00:21.480]Realize I have found a solid companion
[00:23.940]意识到我已寻到一个可靠的伙伴
[00:24.810]Cos
[00:24.900]只因
[00:25.020]I was afraid
[00:25.620]我惊惧不已
[00:26.010]Was alone
[00:26.820]我孤身一人
[00:27.120]In a cave
[00:27.840]如一颗孤石
[00:28.140]Like a stone
[00:28.410]置身这暗无天日的洞穴
[00:31.980]This
[00:32.310]Dance is so dangerous
[00:33.840]舞步似乎危险重重
[00:34.470]So cryptic it changes us
[00:35.160]却又如此神秘它改变了你我
[00:36.090]But the secrets that we learn
[00:37.500]我们所得知的秘密
[00:38.430]Can give power to all of us
[00:39.810]终会给我们无尽的力量
[00:40.500]Dance shook me dangerous
[00:41.760]不敢轻易迈动舞步
[00:42.300]So glad that you came to us
[00:43.710]很高兴你愿意加入我们
[00:44.370]Can a lesson that we learn transform our view
[00:46.200]我们所吸取的教训能让我们转变观念吗?
[00:47.550]Do you hear me
[00:48.510]你是否听到我的呐喊?
[00:49.200]Destination I
[00:49.620]最后的终点
[00:50.010]Gotta invitation I
[00:51.300]我势要抵达
[00:51.600]Gonna change all my sense
[00:52.710]我要重新领悟
[00:53.070]Of reality
[00:54.240]这现实世界
[00:54.720]Gonna change reality
[00:55.230]势必改变世界
[00:55.650]Come on my
[00:56.160]来吧加入吧
[00:56.520]Destination I
[00:57.630]最后的终点
[00:58.050]Got my information I
[00:59.280]我势要抵达
[00:59.580]Gonna change all my sense
[01:00.840]我要重新领悟
[01:01.200]Of reality
[01:01.710]这现实世界
[01:02.040]Gonna change reality
[01:03.120]势必改变世界
[01:04.680]In too deep
[01:05.670]无法自拔
[01:05.940]When did we pass the point of no return
[01:08.460]究竟要到何时才不必这般不死不休?
[01:09.450]A new way to slay the beast
[01:10.410]寻到斩杀野兽的新办法
[01:11.100]We're gonna beat the burn
[01:12.360]我们终会浴火重生战胜一切
[01:13.140]Don't think twice keep on pounding on the wall till it shatters
[01:16.380]别再犹豫摧毁桎梏的高墙
[01:17.190]Turn the tide
[01:17.520]力挽狂澜
[01:17.820]Gotta climb the ladder that matters
[01:19.710]登攀梦想的阶梯
[01:20.400]Cos
[01:20.790]因为
[01:20.910]I was afraid
[01:21.690]我惊惧不已
[01:22.050]Was alone
[01:22.770]我孤身一人
[01:23.070]In a cave
[01:23.700]如一颗孤石
[01:24.000]Like a stone
[01:24.510]置身这暗无天日的洞穴
[01:28.740]This
[01:28.830]Dance is so dangerous
[01:29.820]舞步似乎危险重重
[01:30.450]So cryptic it changes us
[01:31.140]却又如此神秘它改变了你我
[01:32.040]But the secrets that we learn
[01:33.480]我们所得知的秘密
[01:34.620]Can give power to all of us
[01:35.190]终会给我们无尽的力量
[01:36.300]Dance shook me dangerous
[01:38.010]不敢轻易迈动舞步
[01:38.790]So glad that you came to us
[01:39.840]很高兴你愿意加入我们
[01:40.710]Can a lesson that we learn transform our view
[01:42.240]我们所吸取的教训能让我们转变观念吗?
[01:43.530]Do you hear me
[01:44.550]你是否听到我的呐喊?
[01:45.210]Destination I
[01:45.630]最后的终点
[01:46.020]Gotta invitation I
[01:47.250]我势要抵达
[01:47.550]Gonna change all my sense
[01:49.320]我要重新领悟
[01:49.680]Of reality
[01:50.040]这现实世界
[01:50.700]Gonna change reality
[01:51.210]势必改变世界
[01:51.600]Come on my
[01:52.170]来吧加入吧
[01:52.530]Destination I
[01:53.550]最后的终点
[01:54.060]Got my information I
[01:55.260]我势要抵达
[01:55.560]Gonna change all my sense
[01:56.850]我要重新领悟
[01:57.210]Of reality
[01:57.750]这现实世界
[01:58.080]Gonna change reality
[01:58.770]势必改变世界
[01:59.160]Can hear them calling
[01:59.580]Can hear them calling
[02:03.750]Can hear them calling
[02:11.820]Can hear them
[02:13.200]你能否听到他们的召唤?
[02:13.830]Fight for us
[02:14.070]就奋战到底吧
[02:19.050]Can hear them calling from towers that we trust
[02:23.100]你能否听到我置身信任高塔的声声呼唤?
[02:24.180]Can feel the legacy grow and
[02:24.930]能感觉到遗留的问题愈来愈多吗
[02:25.800]So we must
[02:26.460]所以我们必须
[02:26.820]Stand together
[02:27.360]必须齐心协力
[02:27.720]Be tight
[02:28.320]团结一心
[02:28.590]Making everything right
[02:30.990]让世界回归美好
[02:32.340]Empowers you to be strong
[02:33.540]而你拥有更强大的力量
[02:34.320]Do you hear me
[02:34.650]你是否听到我的呐喊?
[02:35.190]Destination I
[02:35.610]最后的终点
[02:36.030]Gotta invitation I
[02:37.260]我势要抵达
[02:37.560]Gonna change all my sense
[02:39.030]我要重新领悟
[02:39.390]Of reality
[02:39.750]这现实世界
[02:40.080]Gonna change reality
[02:41.190]势必改变世界
[02:41.580]Come on my
[02:42.270]来吧加入吧
[02:43.200]Destination I
[02:43.590]最后的终点
[02:44.040]Got my information I
[02:45.270]我势要抵达
[02:45.570]Gonna change all my sense
[02:46.830]我要重新领悟
[02:47.190]Of reality
[02:48.210]这现实世界
[02:48.720]Gonna change reality
[02:49.410]势必改变世界
[02:49.800](翻译自百科)
曲泽野弘之/词 Benjamin、 mpi
原唱 SennaRin
策划:郝老板
混音:云卷Xena
翻唱:露卡 Eugenia
It's not easy lose my grip those dreams are calling me
想要我失控也非易事因为梦想召唤着我
Like a hermit used to find a reason not to be
正如隐士总是寻找着避世逃离的借口
You teach me about the history of our fallen heroes
而你跟我讲述那些陨落英雄的光荣事迹
Realize I have found a solid companion
意识到我已寻到一个可靠的伙伴
Cos
只因
I was afraid
我惊惧不已
Was alone
我孤身一人
In a cave
如一颗孤石
Like a stone
置身这暗无天日的洞穴
This
Dance is so dangerous
舞步似乎危险重重
So cryptic it changes us
却又如此神秘它改变了你我
But the secrets that we learn
我们所得知的秘密
Can give power to all of us
终会给我们无尽的力量
Dance shook me dangerous
不敢轻易迈动舞步
So glad that you came to us
很高兴你愿意加入我们
Can a lesson that we learn transform our view
我们所吸取的教训能让我们转变观念吗?
Do you hear me
你是否听到我的呐喊?
Destination I
最后的终点
Gotta invitation I
我势要抵达
Gonna change all my sense
我要重新领悟
Of reality
这现实世界
Gonna change reality
势必改变世界
Come on my
来吧加入吧
Destination I
最后的终点
Got my information I
我势要抵达
Gonna change all my sense
我要重新领悟
Of reality
这现实世界
Gonna change reality
势必改变世界
In too deep
无法自拔
When did we pass the point of no return
究竟要到何时才不必这般不死不休?
A new way to slay the beast
寻到斩杀野兽的新办法
We're gonna beat the burn
我们终会浴火重生战胜一切
Don't think twice keep on pounding on the wall till it shatters
别再犹豫摧毁桎梏的高墙
Turn the tide
力挽狂澜
Gotta climb the ladder that matters
登攀梦想的阶梯
Cos
因为
I was afraid
我惊惧不已
Was alone
我孤身一人
In a cave
如一颗孤石
Like a stone
置身这暗无天日的洞穴
This
Dance is so dangerous
舞步似乎危险重重
So cryptic it changes us
却又如此神秘它改变了你我
But the secrets that we learn
我们所得知的秘密
Can give power to all of us
终会给我们无尽的力量
Dance shook me dangerous
不敢轻易迈动舞步
So glad that you came to us
很高兴你愿意加入我们
Can a lesson that we learn transform our view
我们所吸取的教训能让我们转变观念吗?
Do you hear me
你是否听到我的呐喊?
Destination I
最后的终点
Gotta invitation I
我势要抵达
Gonna change all my sense
我要重新领悟
Of reality
这现实世界
Gonna change reality
势必改变世界
Come on my
来吧加入吧
Destination I
最后的终点
Got my information I
我势要抵达
Gonna change all my sense
我要重新领悟
Of reality
这现实世界
Gonna change reality
势必改变世界
Can hear them calling
Can hear them calling
Can hear them calling
Can hear them
你能否听到他们的召唤?
Fight for us
就奋战到底吧
Can hear them calling from towers that we trust
你能否听到我置身信任高塔的声声呼唤?
Can feel the legacy grow and
能感觉到遗留的问题愈来愈多吗
So we must
所以我们必须
Stand together
必须齐心协力
Be tight
团结一心
Making everything right
让世界回归美好
Empowers you to be strong
而你拥有更强大的力量
Do you hear me
你是否听到我的呐喊?
Destination I
最后的终点
Gotta invitation I
我势要抵达
Gonna change all my sense
我要重新领悟
Of reality
这现实世界
Gonna change reality
势必改变世界
Come on my
来吧加入吧
Destination I
最后的终点
Got my information I
我势要抵达
Gonna change all my sense
我要重新领悟
Of reality
这现实世界
Gonna change reality
势必改变世界
(翻译自百科)