[00:14.490]I used to rule the world
[00:18.240]我曾经统治世界
[00:18.660]Seas would rise when I gave the word
[00:20.550]只要我一个口令就能使海水升起
[00:21.510]Now in the morning I sweep alone
[00:24.510]如今的早晨只剩我独自环顾四周
[00:25.380]Sweep the streets I used to own
[00:27.870]环视每条曾经属於我的街道
[00:42.360]I used to roll the dice
[00:45.510]过去只要我转动手中的骰子
[00:46.470]Feel the fear in myenemy's eyes
[00:49.320]就能感受到敌人眼中的恐惧
[00:50.100]Listen as the crowd would sing:
[00:52.260]听著人民传颂著
[00:52.710]" Now the old king is dead! Long live the king!"
[00:56.220]旧王朝被推翻了!新国王万岁!
[00:57.390]One minute I held the key
[00:59.550]前一刻我还握著世界之钥
[01:00.570]Next the walls were closed on me
[01:02.460]下一秒世界却从我手中消失
[01:03.300]And I discovered that my castles stand
[01:07.140]原来我所竖立的城堡
[01:07.680]Upon pillars of salt, and pillars of sand
[01:10.110]只是不堪一击的砂城
[01:11.460]I hear Jerusalem bells are ringing
[01:14.490]我听见耶路撒冷的鐘声响起
[01:15.510]Roman Cavalry choirs are singing
[01:17.730]罗马的骑兵唱诗班正在吟唱著
[01:18.570]Be my mirror my sword and shield
[01:20.730]请成為我的镜子我的刀与盾
[01:21.690]My missionaries in a foreign field
[01:24.930]我的传教士流亡在外
[01:25.560]For some reason Ican't explain
[01:27.420]我无法解释原因為何
[01:29.040]Once you go there was never, never an honest word
[01:34.140]但是只要你来过将会发现这裡没有诚实的语言
[01:35.430]That was when I ruled the world
[01:37.560]那就是我曾经统治的世界
[01:51.570]It was the wicked and wild wind
[01:55.350]当时刮起邪恶的狂风
[01:55.920]Blew down the doors to let me in.
[01:57.870]吹垮所有入口的城门让我进入
[01:58.740]Shattered windows and the sound of drums
[02:01.950]窗户上震碎的玻璃发出阵阵巨响
[02:03.090]Peoplecouldn't believe whatI'd become
[02:05.340]人民无法置信我成為他们的国王
[02:06.240]Revolutionaries Wait
[02:08.910]革命者伺机而动
[02:09.840]For my head on a silver plate
[02:12.510]等著我的头颅作為祭品
[02:13.290]Just a puppet on a lonely string
[02:15.750]我只是绑著一条细弦的傀儡
[02:17.040]Oh who would ever want to be king?
[02:19.290]噢谁会想成為这样的国王
[02:20.550]I hear Jerusalem bells are ringing
[02:24.330]我听见耶路撒冷的鐘声响起
[02:25.110]Roman Cavalry choirs are singing
[02:27.240]罗马的骑兵唱诗班正在吟唱著
[02:28.050]Be my mirror my sword and shield
[02:30.030]请成為我的镜子我的刀与盾
[02:31.230]My missionaries in a foreign field
[02:34.440]我的传教士流亡在外
[02:35.130]For some reason Ican't explain
[02:37.860]我无法解释原因為何
[02:38.400]I know Saint Peterwon't call my name
[02:40.230]我知道连圣彼得都不愿提起我的名子
[02:41.250]Never an honest word
[02:43.680]不曾有过真诚两个字
[02:44.550]But that was when I ruled the world
[03:23.460]但那就是我曾经统治的世界
[03:26.100]Ooooh Oooh Oooh
I used to rule the world
我曾经统治世界
Seas would rise when I gave the word
只要我一个口令就能使海水升起
Now in the morning I sweep alone
如今的早晨只剩我独自环顾四周
Sweep the streets I used to own
环视每条曾经属於我的街道
I used to roll the dice
过去只要我转动手中的骰子
Feel the fear in myenemy's eyes
就能感受到敌人眼中的恐惧
Listen as the crowd would sing:
听著人民传颂著
" Now the old king is dead! Long live the king!"
旧王朝被推翻了!新国王万岁!
One minute I held the key
前一刻我还握著世界之钥
Next the walls were closed on me
下一秒世界却从我手中消失
And I discovered that my castles stand
原来我所竖立的城堡
Upon pillars of salt, and pillars of sand
只是不堪一击的砂城
I hear Jerusalem bells are ringing
我听见耶路撒冷的鐘声响起
Roman Cavalry choirs are singing
罗马的骑兵唱诗班正在吟唱著
Be my mirror my sword and shield
请成為我的镜子我的刀与盾
My missionaries in a foreign field
我的传教士流亡在外
For some reason Ican't explain
我无法解释原因為何
Once you go there was never, never an honest word
但是只要你来过将会发现这裡没有诚实的语言
That was when I ruled the world
那就是我曾经统治的世界
It was the wicked and wild wind
当时刮起邪恶的狂风
Blew down the doors to let me in.
吹垮所有入口的城门让我进入
Shattered windows and the sound of drums
窗户上震碎的玻璃发出阵阵巨响
Peoplecouldn't believe whatI'd become
人民无法置信我成為他们的国王
Revolutionaries Wait
革命者伺机而动
For my head on a silver plate
等著我的头颅作為祭品
Just a puppet on a lonely string
我只是绑著一条细弦的傀儡
Oh who would ever want to be king?
噢谁会想成為这样的国王
I hear Jerusalem bells are ringing
我听见耶路撒冷的鐘声响起
Roman Cavalry choirs are singing
罗马的骑兵唱诗班正在吟唱著
Be my mirror my sword and shield
请成為我的镜子我的刀与盾
My missionaries in a foreign field
我的传教士流亡在外
For some reason Ican't explain
我无法解释原因為何
I know Saint Peterwon't call my name
我知道连圣彼得都不愿提起我的名子
Never an honest word
不曾有过真诚两个字
But that was when I ruled the world
但那就是我曾经统治的世界
Ooooh Oooh Oooh