[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.346] 作曲 : Cavallari, Hudnut, Powers
[00:00.693]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):I’m savoring my first and last taste of freedom <
[00:03.189]公主安娜丽丝>:我在享受我第一次也是最后一次自由的滋味
[00:03.690]Before getting married next week to a total stranger...
[00:05.938]在下个星期嫁给一个完全陌生的男人之前
[00:07.697]ERIKA (SPOKEN):At least you’re not an indentured servant. <
[00:09.678]艾丽卡>:至少你不是一个被契约缠身的佣工
[00:10.942]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):Indentured servant? <
[00:12.186]公主安娜丽丝>:契约佣工?
[00:12.698]ERIKA (SPOKEN):If I'd like to have my breakfast hot <
[00:14.439]艾丽卡>:如果我想吃顿热气腾腾的早餐
[00:14.685]Madame Carp will make me pay
[00:15.941]卡普夫人要我付钱
[00:16.945]And I have to fetch the eggs myself
[00:17.947]我还得自己去取鸡蛋
[00:19.187]And the barn's a mile away
[00:19.931]谷仓在一英里之外
[00:21.188]It's cold and wet and still I get
[00:22.189]那里又冷又潮湿
[00:23.191]An omlette on my plate
[00:23.948]但我好歹还是给自己煎了盘蛋饼
[00:25.431]But in my head I'm back in bed
[00:26.191]不过我更想回到床上
[00:27.433]Snuggled up and sleeping late
[00:28.439]缩在被窝里睡个懒觉
[00:29.697]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):Really? <
[00:30.683]公主安娜丽丝>:真的吗?
[00:31.438]ERIKA (SPOKEN):Really, but it’s alright. I mean, I’m used to it. <
[00:33.444]艾丽卡>:真的 但是没关系 我的意思是 我早就习惯了
[00:34.199]And you?
[00:34.946]你呢
[00:35.686]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):Well...
[00:35.941]<公主安娜丽丝>:嗯....
[00:36.441]ERIKA (SPOKEN):Well?
[00:37.183]<艾丽卡>: 嗯?
[00:37.689]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):If I want some eggs I ring the bell <
[00:38.948]公主安娜丽丝>:如果我想吃鸡蛋 摇铃就行了
[00:39.949]And the maid comes running in
[00:41.431]女仆会跑进跑出伺候我
[00:42.433]And she serves them on a silver tray
[00:43.446]用银质盘乘上早餐
[00:44.193]And she brings a cookie tin
[00:45.452]带上一个饼干罐头
[00:46.682]And while I eat, she rubs my feet
[00:47.695]在我享用早餐的时 女仆会帮我按摩脚部
[00:48.696]And strolling minstrels play
[00:49.944]和那巡回游方音乐家的表演
[00:50.699]But I'd rather be in my library reading science books all day
[00:51.940]但我宁愿一整天呆在图书馆里看科学书籍
[00:58.445]ERIKA (SPOKEN):I'm just like you <
[00:59.440]艾丽卡>:我和你一样
[00:59.940]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):You are?
[01:00.682]<公主安娜丽丝>: 是吗?
[01:00.953]ERIKA (SPOKEN):You're just like me <
[01:01.681]艾丽卡>:你和我一样
[01:02.435]There's somewhere else we'd rather be
[01:04.437]我们宁愿去别的地方
[01:06.696]Somewhere that's ours
[01:07.442]属于我们的地方
[01:08.683]Somewhere that dreams come true
[01:10.697]梦想成真的地方
[01:11.697]Yes, I am a girl like you
[01:12.945]是啊 我是像你一样的女孩
[01:15.435]You'd never think that it was so
[01:17.440]你不会这么认为
[01:19.686]But now I've met you and I know
[01:21.188]但是现在我们相遇了 我相信
[01:23.688]It's plain as day, sure as the sky is blue
[01:26.188]也很明白 如天是蓝的那般确信
[01:28.439]That I am a girl like you
[01:29.943]我就是和你一样的女孩
[01:33.444]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):So! You’re a singer? <
[01:35.939]公主安娜丽丝>: 所以!你是个歌手?
[01:36.942]ERIKA (SPOKEN):No, I work at Madame Carp’s penitentiary <
[01:39.449]艾丽卡>: 不 我是在卡普夫人的监狱里工作
[01:40.434]Uh, I mean Dress Emporium.
[01:41.690]额 我是说服装店
[01:42.691]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):I love Madame Carp’s Dresses! <
[01:43.937]公主安娜丽丝>:我超喜欢卡普夫人家的裙子!
[01:44.941]ERIKA (SPOKEN):I made the one you’re wearing. <
[01:46.181]艾丽卡>:你穿的这件就是我做的
[01:46.935]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):You made this? <
[01:48.194]公主安娜丽丝>:你做的?
[01:48.695]The design looks so complicated!
[01:50.445]设计看起来好复杂啊!
[01:53.687]ERIKA (SPOKEN):Oh, but it isn’t really...
[01:54.947]<艾丽卡>:噢,也没有那么难...
[01:58.191]First I choose a fabric from the rack
[01:59.942]首先我在货架上挑选布料
[02:00.447]And I pin the pattern down
[02:01.448]把样品钉在下面
[02:02.449]And I stitch it in the front and back
[02:03.689]前前后后一针针缝好
[02:04.432]And it turns into a gown
[02:05.691]然后一件礼裙就做好啦
[02:06.694]PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):I wear the gown, without my crown <
[02:07.697]公主安娜丽丝>:摘掉皇冠后 我穿着礼裙
[02:08.682]And dance around my room
[02:09.937]在房里转圈起舞
[02:10.943]And imagine life without the strife of an unfamiliar groom
[02:12.194]想象着没有为陌生新郎而争吵的生活
[02:16.685]But I’d never let my Mother know.
[02:17.688]但我从没让妈妈知道
[02:18.201]I wouldn’t want to disappoint her.
[02:18.948]我不想让她失望
[02:19.689]ERIKA (SPOKEN):I completely understand. <
[02:21.439]艾丽卡>:我完全理解你的感受
[02:23.182]PRINCESS ANNELIESE & (ERIKA):I'm just like you (I think that's true)
[02:24.435]公主安娜丽丝&(艾丽卡):我就像你(我也这么认为)
[02:25.436]You're just like me (Yes, I can see)
[02:26.441]你就像我(是啊 我知道)
[02:27.197]BOTH:We take responsibility <
[02:28.945]合唱>:我们肩负责任
[02:31.438]PRINCESS ANNELIESE & (ERIKA):We carry through (We carry through)
[02:32.944]公主安娜丽丝&(艾丽卡):我们能坚持下去(能坚持下去)
[02:33.699]BOTH: Do what we need to do <
[02:35.429]合唱>:做我们需要做的事
[02:36.441]ERIKA & (PRINCESS ANNELIESE):Yes, I am a girl like you
[02:38.689]艾丽卡&(公主安娜丽丝>:是啊 我是像你一样的女孩
[02:39.950]BOTH:I'm just like you (I'm just like you) <
[02:41.690]合唱>:我就像你(我就像你)
[02:42.434]You're just like me (You're just like me)
[02:43.939]你就像我(你就像我)
[02:44.438]BOTH:It's something anyone can see <
[02:46.936]合唱>这是显而易见的
[02:48.196]ERIKA & (PRINCESS ANNELIESE):A heart that beats (A heart that beats)
[02:49.697]艾丽卡&(公主安娜丽丝>:跳动的心(跳动的心)
[02:50.699]BOTH:A voice that speaks the truth <
[02:52.185]合唱>我们的歌声证明了真相
[02:53.185]Yes, I am a girl like you!
[02:55.448]是啊 我是像你一样的女孩
作词 : 无
作曲 : Cavallari, Hudnut, Powers
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):I’m savoring my first and last taste of freedom <
公主安娜丽丝>:我在享受我第一次也是最后一次自由的滋味
Before getting married next week to a total stranger...
在下个星期嫁给一个完全陌生的男人之前
ERIKA (SPOKEN):At least you’re not an indentured servant. <
艾丽卡>:至少你不是一个被契约缠身的佣工
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):Indentured servant? <
公主安娜丽丝>:契约佣工?
ERIKA (SPOKEN):If I'd like to have my breakfast hot <
艾丽卡>:如果我想吃顿热气腾腾的早餐
Madame Carp will make me pay
卡普夫人要我付钱
And I have to fetch the eggs myself
我还得自己去取鸡蛋
And the barn's a mile away
谷仓在一英里之外
It's cold and wet and still I get
那里又冷又潮湿
An omlette on my plate
但我好歹还是给自己煎了盘蛋饼
But in my head I'm back in bed
不过我更想回到床上
Snuggled up and sleeping late
缩在被窝里睡个懒觉
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):Really? <
公主安娜丽丝>:真的吗?
ERIKA (SPOKEN):Really, but it’s alright. I mean, I’m used to it. <
艾丽卡>:真的 但是没关系 我的意思是 我早就习惯了
And you?
你呢
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):Well...
<公主安娜丽丝>:嗯....
ERIKA (SPOKEN):Well?
<艾丽卡>: 嗯?
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):If I want some eggs I ring the bell <
公主安娜丽丝>:如果我想吃鸡蛋 摇铃就行了
And the maid comes running in
女仆会跑进跑出伺候我
And she serves them on a silver tray
用银质盘乘上早餐
And she brings a cookie tin
带上一个饼干罐头
And while I eat, she rubs my feet
在我享用早餐的时 女仆会帮我按摩脚部
And strolling minstrels play
和那巡回游方音乐家的表演
But I'd rather be in my library reading science books all day
但我宁愿一整天呆在图书馆里看科学书籍
ERIKA (SPOKEN):I'm just like you <
艾丽卡>:我和你一样
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):You are?
<公主安娜丽丝>: 是吗?
ERIKA (SPOKEN):You're just like me <
艾丽卡>:你和我一样
There's somewhere else we'd rather be
我们宁愿去别的地方
Somewhere that's ours
属于我们的地方
Somewhere that dreams come true
梦想成真的地方
Yes, I am a girl like you
是啊 我是像你一样的女孩
You'd never think that it was so
你不会这么认为
But now I've met you and I know
但是现在我们相遇了 我相信
It's plain as day, sure as the sky is blue
也很明白 如天是蓝的那般确信
That I am a girl like you
我就是和你一样的女孩
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):So! You’re a singer? <
公主安娜丽丝>: 所以!你是个歌手?
ERIKA (SPOKEN):No, I work at Madame Carp’s penitentiary <
艾丽卡>: 不 我是在卡普夫人的监狱里工作
Uh, I mean Dress Emporium.
额 我是说服装店
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):I love Madame Carp’s Dresses! <
公主安娜丽丝>:我超喜欢卡普夫人家的裙子!
ERIKA (SPOKEN):I made the one you’re wearing. <
艾丽卡>:你穿的这件就是我做的
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):You made this? <
公主安娜丽丝>:你做的?
The design looks so complicated!
设计看起来好复杂啊!
ERIKA (SPOKEN):Oh, but it isn’t really...
<艾丽卡>:噢,也没有那么难...
First I choose a fabric from the rack
首先我在货架上挑选布料
And I pin the pattern down
把样品钉在下面
And I stitch it in the front and back
前前后后一针针缝好
And it turns into a gown
然后一件礼裙就做好啦
PRINCESS ANNELIESE (SPOKEN):I wear the gown, without my crown <
公主安娜丽丝>:摘掉皇冠后 我穿着礼裙
And dance around my room
在房里转圈起舞
And imagine life without the strife of an unfamiliar groom
想象着没有为陌生新郎而争吵的生活
But I’d never let my Mother know.
但我从没让妈妈知道
I wouldn’t want to disappoint her.
我不想让她失望
ERIKA (SPOKEN):I completely understand. <
艾丽卡>:我完全理解你的感受
PRINCESS ANNELIESE & (ERIKA):I'm just like you (I think that's true)
公主安娜丽丝&(艾丽卡):我就像你(我也这么认为)
You're just like me (Yes, I can see)
你就像我(是啊 我知道)
BOTH:We take responsibility <
合唱>:我们肩负责任
PRINCESS ANNELIESE & (ERIKA):We carry through (We carry through)
公主安娜丽丝&(艾丽卡):我们能坚持下去(能坚持下去)
BOTH: Do what we need to do <
合唱>:做我们需要做的事
ERIKA & (PRINCESS ANNELIESE):Yes, I am a girl like you
艾丽卡&(公主安娜丽丝>:是啊 我是像你一样的女孩
BOTH:I'm just like you (I'm just like you) <
合唱>:我就像你(我就像你)
You're just like me (You're just like me)
你就像我(你就像我)
BOTH:It's something anyone can see <
合唱>这是显而易见的
ERIKA & (PRINCESS ANNELIESE):A heart that beats (A heart that beats)
艾丽卡&(公主安娜丽丝>:跳动的心(跳动的心)
BOTH:A voice that speaks the truth <
合唱>我们的歌声证明了真相
Yes, I am a girl like you!
是啊 我是像你一样的女孩