[00:00.550]
[00:04.050]Yearning for Dark Shadows
[00:07.550]
[00:11.050]Original:Aga Ujma/Brian D'Oliveira
[00:14.550]Cover:P霜卿
[00:18.050]Mix:賊恩
[00:21.550]Movie:黑白的初代
[00:25.050]
[00:28.450]
[00:28.850]Long, long, ago【許久許久以前】
[00:34.040]I went searching for berries【我出門採集漿果】
[00:40.640]Within the darkness【天色昏暗】
[00:47.660]Cold and silent【周圍寒冷而寂靜】
[00:51.480]A voice called out to me【只聽見一個聲音說】
[00:56.270]'Hello lost Child【“你好呀 迷路的孩子】
[00:59.480]Come quench your thirst【過來解解渴吧】
[01:02.160]And drink this pint, to bring you joy'【飲下這杯 快活一下”】
[01:10.750]
[01:11.230]As I walked through the graveyard【當我步入墓地】
[01:20.320]Dark Weaver appeared【編織黑暗之人突然浮現】
[01:23.310]With a dress in his hands, he said【捧著裙子向我說道】
[01:26.970]'Come child, I give you this dress【“過來 孩子 這裙子送你】
[01:31.130]To warm yourself, a perfect fit'【穿上暖和暖和 瞧它多合你身”】
[01:36.510]
[01:40.870]Onwards, I walked【我繼續前行】
[01:46.040]Through a thirsty bend, mysterious【穿過乾涸的詭異河道】
[01:51.090]Then the Fish King appeared【此時魚王現身 道】
[01:53.410]'Come child, Here is my fin【“過來 孩子 我的鰭送你】
[01:57.680]Eat as you wish'【若想吃便盡情享用吧”】
[02:00.010]
[02:02.370]Warm and full【吃飽穿暖】
[02:06.490]I approached an Iron Steed adorned with gold【我朝一匹裝飾著金色齒輪的鐵馬走去】
[02:18.390]And I grabbed what I thought was mine【我拿走了那金齒輪 以為它也屬於我】
[02:27.180]Mine, Mine, Mine!【屬於我 屬於我 都屬於我】
[02:41.830]
[03:03.830]
[03:25.520]Hello, my tears【你好 我的淚水】
[03:30.980]Because of you【因為有你】
[03:36.170]I am who I am【我才得以成為我】
[03:45.910]Hello, Sorrow【你好 我的憂傷】
[03:51.580]Because of you【因為有你】
[03:56.700]I am who I am【我才得以成為我】
[04:07.420]
[04:15.140]Long, long, ago【許久許久以前】
[04:20.260]I did not know who I was【我不知自己究竟是誰】
[04:26.980]And in the deepness【在靈魂深處】
[04:33.970]I was lost【我悵然若失】
[04:36.920]And now...【但是現在…】
[04:40.020]
[04:47.660]Hello, my tears【你好 我的淚水】
[04:53.370]Because of you【因為有你】
[04:58.420]I am who I am【我才得以成為我】
[05:08.290]Hello, Sorrow【你好 我的憂傷】
[05:13.900]Because of you【因為有你】
[05:19.050]I am who I am【我才得以成為我】
[05:28.910]
[05:38.220]
[05:58.940]
Yearning for Dark Shadows
Original:Aga Ujma/Brian D'Oliveira
Cover:P霜卿
Mix:賊恩
Movie:黑白的初代
Long, long, ago【許久許久以前】
I went searching for berries【我出門採集漿果】
Within the darkness【天色昏暗】
Cold and silent【周圍寒冷而寂靜】
A voice called out to me【只聽見一個聲音說】
'Hello lost Child【“你好呀 迷路的孩子】
Come quench your thirst【過來解解渴吧】
And drink this pint, to bring you joy'【飲下這杯 快活一下”】
As I walked through the graveyard【當我步入墓地】
Dark Weaver appeared【編織黑暗之人突然浮現】
With a dress in his hands, he said【捧著裙子向我說道】
'Come child, I give you this dress【“過來 孩子 這裙子送你】
To warm yourself, a perfect fit'【穿上暖和暖和 瞧它多合你身”】
Onwards, I walked【我繼續前行】
Through a thirsty bend, mysterious【穿過乾涸的詭異河道】
Then the Fish King appeared【此時魚王現身 道】
'Come child, Here is my fin【“過來 孩子 我的鰭送你】
Eat as you wish'【若想吃便盡情享用吧”】
Warm and full【吃飽穿暖】
I approached an Iron Steed adorned with gold【我朝一匹裝飾著金色齒輪的鐵馬走去】
And I grabbed what I thought was mine【我拿走了那金齒輪 以為它也屬於我】
Mine, Mine, Mine!【屬於我 屬於我 都屬於我】
Hello, my tears【你好 我的淚水】
Because of you【因為有你】
I am who I am【我才得以成為我】
Hello, Sorrow【你好 我的憂傷】
Because of you【因為有你】
I am who I am【我才得以成為我】
Long, long, ago【許久許久以前】
I did not know who I was【我不知自己究竟是誰】
And in the deepness【在靈魂深處】
I was lost【我悵然若失】
And now...【但是現在…】
Hello, my tears【你好 我的淚水】
Because of you【因為有你】
I am who I am【我才得以成為我】
Hello, Sorrow【你好 我的憂傷】
Because of you【因為有你】
I am who I am【我才得以成為我】