作词 : Solange Cesarovna/Rico Long
作曲 : Chan Wai Man
LYRICS MEANING Verse A 0019 - 0033 Portuguese O sorriso da nossa doce amizade que o por do sol bordou no oceano The smile of our sweet friendship that the sunset embroidered in the ocean B 0036 - 0050 Chinese 多熟悉 海浪的歌
溫柔地頌唱 跨越距離的旋律 The song of the waves is always familiar that it gently sings the melody beyond distance Chorus C 0053 - 0059 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean D 0059 - 0106 Chinese 分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨 Sharing the same warm wind from the ocean, blowing away loneliness E 0109 - 0116 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean F 0116 - 0124 Chinese 向海洋問好 唱出我的祝福 Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings Verse G 0126 - 0140 Portuguese O abraço que ampara o horizonte, ilumina a alma deste nosso momento eterno The embrace that ropes the horizon, enlighten the soul of our moment eternal H 0141 - 0156 Chinese 一起唱 我們的歌
聽海的回應 說你也在想我 Sing our song together,
Listen to the sea say you are thinking of me too Chorus I 0158 – 0204 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean J 0204 - 0212 Chinese 分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨 Sharing the warm wind from the ocean, blowing away loneliness K 0215 – 0222 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean L 0222 - 0230 Chinese 向海洋問好 唱出我的祝福 Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings Extra M 0232 - 0243 Portuguese E no dedilhar do cavaquinho, a chuva a dançar de mancinho And in the fingering of the cavaquinho, the rain dances slowly Chorus N 0244 – 0250 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean O 0250 – 0258 Chinese 分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨 Sharing the same warm wind from the ocean, blowing away loneliness P 0300 – 0307 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean Q 0307 - 0315 Chinese 向海洋問好 唱出我的祝福 Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings
作词 : Solange Cesarovna/Rico Long
作曲 : Chan Wai Man
LYRICS MEANING Verse A 0019 - 0033 Portuguese O sorriso da nossa doce amizade que o por do sol bordou no oceano The smile of our sweet friendship that the sunset embroidered in the ocean B 0036 - 0050 Chinese 多熟悉 海浪的歌
溫柔地頌唱 跨越距離的旋律 The song of the waves is always familiar that it gently sings the melody beyond distance Chorus C 0053 - 0059 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean D 0059 - 0106 Chinese 分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨 Sharing the same warm wind from the ocean, blowing away loneliness E 0109 - 0116 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean F 0116 - 0124 Chinese 向海洋問好 唱出我的祝福 Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings Verse G 0126 - 0140 Portuguese O abraço que ampara o horizonte, ilumina a alma deste nosso momento eterno The embrace that ropes the horizon, enlighten the soul of our moment eternal H 0141 - 0156 Chinese 一起唱 我們的歌
聽海的回應 說你也在想我 Sing our song together,
Listen to the sea say you are thinking of me too Chorus I 0158 – 0204 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean J 0204 - 0212 Chinese 分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨 Sharing the warm wind from the ocean, blowing away loneliness K 0215 – 0222 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean L 0222 - 0230 Chinese 向海洋問好 唱出我的祝福 Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings Extra M 0232 - 0243 Portuguese E no dedilhar do cavaquinho, a chuva a dançar de mancinho And in the fingering of the cavaquinho, the rain dances slowly Chorus N 0244 – 0250 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean O 0250 – 0258 Chinese 分享著一樣溫暖的海風 吹散了孤獨 Sharing the same warm wind from the ocean, blowing away loneliness P 0300 – 0307 Hook Juntos cantando a beira do oceano Singing by the ocean Q 0307 - 0315 Chinese 向海洋問好 唱出我的祝福 Greeting to the ocean, sing to deliver my blessings