- LRC歌词
- 文本歌词
[00:00.000] 作词 : Jinx周
[00:00.006] 作曲 : Jinx周/Mike Gao
[00:00.013]演唱:JiNX周君怡
[00:00.535]作词:JiNX周君怡
[00:01.058]作曲:JiNX周君怡/Mike Gao
[00:01.580]编曲:Mike Gao
[00:02.051]制作人:Mike Gao
[00:02.495]混音:Mike Gao
[00:02.939].
[00:03.566]“序章”
[00:05.969]好些人批判成了砸石头的鸡蛋
[00:09.182]有的人没习惯
[00:10.384]就被banned from the motherland
[00:12.003]Having fun plying dumb dumb
[00:13.727](装傻多开心啊)
[00:15.112]Having fun
[00:16.209](多开心啊)
[00:16.888]当只笨鸟飞得更高
[00:17.985].
[00:18.455]“第一章”
[00:19.108]Kill the mocking bird
[00:20.153](杀了那只知更鸟)
[00:21.381]被当成出头鸟前
[00:23.262]I‘m free like a focking bird
[00:24.542](它是多么自由啊)
[00:25.117]They wanna hide us
[00:26.397](他们想隐藏我们)
[00:26.919]They never like us
[00:27.938](他们从不喜欢我们)
[00:28.513]Tapper Tapper Tappers
[00:29.845]See y'all in the fight club
[00:31.073](咱们搏击俱乐部老地方见)
[00:31.386]害怕出拳过高不能全力的释放
[00:34.051]害怕步子迈得太大会被踉踉跄跄
[00:37.211]也许害怕出头鸟会被当头一棒
[00:40.503]难怪目光清澈的新人说平庸至上
[00:43.455].
[00:43.768]“第二章”
[00:44.134]Kill the mocking bird
[00:45.962](杀死那只知更鸟)
[00:46.563]被当成出头鸟前
[00:48.496]I‘m free like a focking bird
[00:50.273](它是多么自由啊)
[00:50.664]They wanna hide us
[00:51.735](他们想隐藏我们)
[00:52.258]They never like us
[00:53.590](他们从不喜欢我们)
[00:54.008]在地下自娱自乐
[00:54.896]See y'all in the fight club
[00:56.020](搏击俱乐部老地方见)
[00:56.516]有时活成了诗人有时活成了政客
[00:59.285]一边对酒当着歌一边对照着
[01:02.759]最坚硬的果实看起来反而生涩
[01:05.737]捏最软的柿子热热闹闹众生乐
[01:09.237]七月份的尾巴你是狮子座
[01:15.507]八月份的前奏你是一只bird
[01:20.575].
[01:21.019]“尾声”
[01:21.724]好些人批判成了砸石头的鸡蛋
[01:24.989]有的人没习惯
[01:26.165]就被banned from the motherland
[01:27.706]Having fun plying dumb
[01:29.561](装傻多开心啊)
[01:30.057]当笨鸟飞得更高
[01:31.076]I am having fun
[01:32.486](多开心啊)
[01:32.957]当只笨鸟飞得更高
[01:36.091]比谁跑得早
[01:38.860]谁也跑不了
[01:42.962]
作词 : Jinx周
作曲 : Jinx周/Mike Gao
演唱:JiNX周君怡
作词:JiNX周君怡
作曲:JiNX周君怡/Mike Gao
编曲:Mike Gao
制作人:Mike Gao
混音:Mike Gao
.
“序章”
好些人批判成了砸石头的鸡蛋
有的人没习惯
就被banned from the motherland
Having fun plying dumb dumb
(装傻多开心啊)
Having fun
(多开心啊)
当只笨鸟飞得更高
.
“第一章”
Kill the mocking bird
(杀了那只知更鸟)
被当成出头鸟前
I‘m free like a focking bird
(它是多么自由啊)
They wanna hide us
(他们想隐藏我们)
They never like us
(他们从不喜欢我们)
Tapper Tapper Tappers
See y'all in the fight club
(咱们搏击俱乐部老地方见)
害怕出拳过高不能全力的释放
害怕步子迈得太大会被踉踉跄跄
也许害怕出头鸟会被当头一棒
难怪目光清澈的新人说平庸至上
.
“第二章”
Kill the mocking bird
(杀死那只知更鸟)
被当成出头鸟前
I‘m free like a focking bird
(它是多么自由啊)
They wanna hide us
(他们想隐藏我们)
They never like us
(他们从不喜欢我们)
在地下自娱自乐
See y'all in the fight club
(搏击俱乐部老地方见)
有时活成了诗人有时活成了政客
一边对酒当着歌一边对照着
最坚硬的果实看起来反而生涩
捏最软的柿子热热闹闹众生乐
七月份的尾巴你是狮子座
八月份的前奏你是一只bird
.
“尾声”
好些人批判成了砸石头的鸡蛋
有的人没习惯
就被banned from the motherland
Having fun plying dumb
(装傻多开心啊)
当笨鸟飞得更高
I am having fun
(多开心啊)
当只笨鸟飞得更高
比谁跑得早
谁也跑不了